Seite 1 von 1

Hallo ihr lieben,bite um kurze Übersetzung

Verfasst: Mi, 06. Jan 2010, 8:43
von sehnsucht
e lodhur nga jeta par akoma fisnike HALLA

und

Cia Turuci,
Femijet mire?
Te puth fort.(ich küsse dich auch?)


Vielem lieben Dank.

Verfasst: Do, 07. Jan 2010, 15:19
von sehnsucht
Bitte Bitte

Verfasst: Do, 07. Jan 2010, 16:27
von Valltarja
ich würd dir gern helfen aber ich versteh nur die hälfe :D

ich probiers mal

e lodhur nga jeta par akoma fisnike HALLA
(e lodhur nga jeta) müde vom leben...

und

Cia Turuci,
Femijet mire? Wie geht's den kindern
Te puth fort. Ich küss dich fest/ ich geb dir einen dicken kuss


so 3 sätze hab ich hinbekommen:)

lg valltarja

Re: Hallo ihr lieben,bite um kurze Übersetzung

Verfasst: Do, 07. Jan 2010, 22:19
von soni
sehnsucht hat geschrieben:e lodhur nga jeta par akoma fisnike HALLA
.
müde (vllt. im sinne von ausgelaugt) vom leben, par = vllt por = aber immer noch fisnike = nobel/edel (vllt. im sinne von stolz) halla = Tante, hala = immer noch

vor allem dieses "halla" am Ende macht für mich keinen Sinn

Verfasst: Mo, 11. Jan 2010, 16:17
von sehnsucht
Vielen lieben Dank.


Was bedeutet "Turuci"

Verfasst: Mo, 11. Jan 2010, 18:36
von leanna
Das ist ein Name oder Spitzname