Seite 1 von 1
Übersetzungen
Verfasst: Mo, 11. Aug 2008, 23:48
von Koby Phoenix
Kurz und schmerzlos: Sollte man Beiträge übersetzen, die nicht an der eigentlichen Person gerichtet sind, sondern von den PC oder Handy des Partners entnommen wurden?
Das ist ein kleines Dilema, deswegen frage ich einfach mal nach.
Ich möchte mich nicht hochspielen oder irgendsowas, doch ich möchte eure Meinung dazu hören.
Verfasst: Mo, 11. Aug 2008, 23:56
von Darleen17
Ich stehe dem Ganzen skeptisch gegenüber. Ich würde zu aller erst meinen Freund/Mann fragen.
Ich empfinde es immer als Bloßstellung, dem Partner gegenüber. Hinterher spionieren finde ich sowieso eine Unart und ich wäre sehr böse, wenn ich private Sms in einem öffentlichen Forum finden würde.
Verfasst: Di, 12. Aug 2008, 11:34
von Estra
Hab ich mir auch schon überlegt und bin zum Schluss gekommen:
Wer die Antwort/Übersetzung nicht scheut, der soll sie auch bekommen, mit allen Konsequenzen.
Verfasst: Di, 12. Aug 2008, 11:55
von leanna
Ich finde, diese Gewissensentscheidung trifft derjenige, der das in ein öffentliches Forum stellt. Das ist nicht die Aufgabe des Übersetzers. Letztenendes bleibt es ja jedem selber überlassen, ob er/sie es übersetzen möchte oder nicht.
Re: Übersetzungen
Verfasst: Di, 12. Aug 2008, 12:17
von Nickyy
Koby Phoenix hat geschrieben:Kurz und schmerzlos: Sollte man Beiträge übersetzen, die nicht an der eigentlichen Person gerichtet sind, sondern von den PC oder Handy des Partners entnommen wurden?
du meinst also, die hinter dem rücken des partners gelesen und dann eben übersetzt wurden?
nein,bin ich absolut dagegen, wenn man so misstrauisch ist läuft irgendetwas nicht richtig in der beziehung, is zumindest meine meinung.
ansonsten is das so ne sache mit dem übersetzen von sms in öffentlichen foren, nicht ideal, ich weiß, aber für mich zB nich anders machbar weil mein albanisch noch grottenschlecht is

auch wenn ich dran arbeite....
Verfasst: Di, 12. Aug 2008, 13:23
von Koby Phoenix
@nicky
ja , also nur die die ihren Partner ausspionieren wollen. Die anderen Übersetzungen sind nicht gemeint.

Verfasst: Di, 12. Aug 2008, 17:26
von Lula
Also.ich.finde.das.voellig.ok.So.manch.einem.waere.so.viel.Leid.erspart.geblieben.Verantwortlich.fuer.den.Inhalt.ist.der.Editor.und.nicht.der.Uebersetzer.
LG
Verfasst: Di, 12. Aug 2008, 21:39
von Lars
gute Frage und ein paar gute Antworten. Eine bessere habe ich leider auch nicht.