skyblue78
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 195
Registriert: Mi, 11. Apr 2007, 11:41

Kann mir jemand bitte den Liedtext auf Deutsch übersetzen?

Di, 24. Jul 2007, 17:21

Wer kann mir den Song auf Deutsch übersetzen? Finde den Song sehr schön, wüsste jetzt nur gern was es übersetzt heisst... Vielen Dank an den Übersetzer im Voraus!!!

Mos u kthe

Nexhat:
Sa vështirë e kam,
përpara te t´dal,
shumë vonë mu kujtua,
sa m´ke dasht.

Mu kujtuan fjalët,
kur ti mi the,
mos m´harro të lutem,
mos më le.

Erdha, por si duket vonë,
unë ende të dua,
s´di a më beson.

Remzie:
O shko, kur ma mos u kthe,
tani e kuptova, e di cili je.

Nexhat:
E di, kam gabuar,
fajin e pranoj,
mua pasuria më hutoj.
Jo nuk mund të bëhesh,
n´dhe të huaj mbret,
më lejo tët dua, t´kam për jetë.

Erdha falje të kërkoj,
është hera e fundit,
kurrë më s´do të gaboj.

Remzie:
O shko se nuk të besoj,
sa më shumë më lëndove,
ma nuk do të lejoj.

Nexhat:
Mos më thuaj shko,
se zemra e thyer,
ende ty të don.

Benutzeravatar
nancy
Member
Beiträge: 84
Registriert: Sa, 21. Jul 2007, 23:30

Di, 24. Jul 2007, 18:11

Hallo Skyblu,
is ja wirklich ein trauriger Text. Wer singt denn das?
Viel Spaß mit der Übersetzung ..... :cry:

Mos u kthe

Nexhat:
Sa vështirë e kam,/ es fällt mir schwer
përpara te t´dal,/ vor dir zu stehen
shumë vonë mu kujtua,/ziemlich spät ist mir erst aufgefallen
sa m´ke dasht./dass du mich geliebt hast

Mu kujtuan fjalët,/ich erinner mich an die Worte
kur ti mi the,/die du mir gesagt hast
mos m´harro të lutem,/"Bitte vergiss mich nicht
mos më le./Bitte verlass mich nicht"

Erdha, por si duket vonë,/Ich bin zu spät gekommen
unë ende të dua,/ich liebe dich immernoch
s´di a më beson./ich weiss nicht, ob du mir glaubst

Remzie:
O shko, kur ma mos u kthe,/Geh und komm nicht mehr zurück
tani e kuptova, e di cili je./jetzt versteh ich, wie du wirklich bist

Nexhat:
E di, kam gabuar,/ ich weiss ich hab einen Fehler gemacht
fajin e pranoj,/ich sehe es ein
mua pasuria më hutoj./Reich zu werden hat mich verwirrt
Jo nuk mund të bëhesh,/aber man kann kein König in einem fremden Land werden
n´dhe të huaj mbret, /Erlaube mir dich zu lieben
më lejo tët dua, t´kam për jetë./und dich mein ganzes Leben bei mir zu haben
Erdha falje të kërkoj,/ Ich bin zurück gekommen um dich um Verzeihung zu bitten
është hera e fundit,/Das war das letzte Mal
kurrë më s´do të gaboj./ich werde den Fehler nicht noch einmal machen

Remzie:
O shko se nuk të besoj,/Geh ich kann dir nicht glauben
sa më shumë më lëndove,/du hast mich sehr verletzt
ma nuk do të lejoj./Ich werde dich nicht wieder in mein Leben lassen
Nexhat:
Mos më thuaj shko,/Sag mir nicht ich soll gehen
se zemra e thyer,/weil mein gebrochenes Herz
ende ty të don./dich immernoch liebt

Benutzeravatar
bardha77
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 354
Registriert: Do, 16. Nov 2006, 19:02

Re: Kann mir jemand bitte den Liedtext auf

Di, 24. Jul 2007, 22:17

oh weh das ist aber wirklich traurig :cry: :cry: :cry:
"Ist das grauenhaft oder wunderschön, dass die Möglichkeiten für Menschen miteinander umzugehen beinahe unbegrenzt sind?"
(Norman Ohler)

Benutzeravatar
clari
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1578
Registriert: Di, 03. Jul 2007, 11:29

Mi, 25. Jul 2007, 10:31

ein wirklich sehr schöner text...also zwar traurig aber geht allein beim lesen schon unter die haut...wenn einer sagen könnte von wem das ist wäre ich sehr dankbar...

skyblue78
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 195
Registriert: Mi, 11. Apr 2007, 11:41

Mi, 25. Jul 2007, 15:13

clari hat geschrieben:ein wirklich sehr schöner text...also zwar traurig aber geht allein beim lesen schon unter die haut...wenn einer sagen könnte von wem das ist wäre ich sehr dankbar...
das singen nexhat & remzie osmani. Sie sind Geschwister, soweit ich weiss...

skyblue78
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 195
Registriert: Mi, 11. Apr 2007, 11:41

Mi, 25. Jul 2007, 15:16

Vielen vielen dank für die Übersetzung, jetzt weiss ich genau was es bedeutet... Danke!

Benutzeravatar
arti
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 163
Registriert: So, 08. Apr 2007, 0:02

Mi, 25. Jul 2007, 15:19

http://www.youtube.com/watch?v=sgD8rksREYU
hier köntet mal sehen



Arti :wink:
Durch GEWALT tötest Du den HASSER,
aber Du tötest nicht den HASS.
[Im Gegenteil: Gewalt ERZEUGT
nur noch MEHR Hass.]

Martin Luther King
http://www.youtube.com/watch?v=XxpG1PgrSZA
http://www.youtube.com/watch?v=SmVAWKfJ4Go

Benutzeravatar
clari
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1578
Registriert: Di, 03. Jul 2007, 11:29

Mi, 25. Jul 2007, 15:23

kann mir das zufällig einer via msn schicken?
bitte per pn bescheid sagen... :heart:

Zurück zu „Albanische Sprache“