TimeAfterTime
Member
Beiträge: 29
Registriert: Do, 05. Nov 2009, 21:21

wer ist so nett und übersetzt

Mi, 19. Mai 2010, 23:14

qeshtu si kena pas fjalt a




vielen dank

Benutzeravatar
Orphelia
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 221
Registriert: Mo, 01. Mai 2006, 18:16

Re: wer ist so nett und übersetzt

Do, 20. Mai 2010, 0:45

TimeAfterTime hat geschrieben:qeshtu si kena pas fjalt a




vielen dank
Würde ich frei übersetzen als:

"Sowie es abgesprochen war."
Die Definition der eigenen kulturellen Identität und Zugehörigkeit durch Abgrenzung ist unsinnig, weil diese Abgrenzung unmöglich ist. Denn Kulturen bekämpfen sich nicht, sie fließen zusammen. (Ilija Trojanow/Ranjit Hoskoté)

DARDANIAN PRINZ
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 223
Registriert: Mo, 24. Okt 2005, 12:37

Do, 20. Mai 2010, 13:17

ich würde eher übersetzen:

so war es nicht abgesprochen/abgemacht
FREE ALL ALBANIAN TERRITORIES!!!!

Benutzeravatar
Orphelia
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 221
Registriert: Mo, 01. Mai 2006, 18:16

Fr, 21. Mai 2010, 0:59

DARDANIAN PRINZ hat geschrieben:ich würde eher übersetzen:

so war es nicht abgesprochen/abgemacht
Stimmt,ich habe da ein "i" hineininterpretiert....
Sorry....
Die Definition der eigenen kulturellen Identität und Zugehörigkeit durch Abgrenzung ist unsinnig, weil diese Abgrenzung unmöglich ist. Denn Kulturen bekämpfen sich nicht, sie fließen zusammen. (Ilija Trojanow/Ranjit Hoskoté)

Zurück zu „Albanische Sprache“