Logisch1977 hat geschrieben:Hallo,
kann mir jemand bitte folgendes Übersetzen
Hallo Ina, deine nähe vermisse ich, würde gerne wissen wie es mit deinen gefühlen aussieht.Das du selten oder gar nicht über deine Gefühle sonst sprichst, kannst du mich, dass aber wissen lassen was du über uns denkst.Würde dich gerne entlich wider sehen,SMS ist mir zu wenig.Was denkst also du. KussKuss dein Björn
Vielen DANK

Tungjatjeta Ina, afërsia jote më mungon, do të doja shumë të dija si duket me ndjenjat e tua. Ti flet rallë ose nuk flet fare për ndjenjat e tua, më lër të di cfarë mendimi ke për ne. Do të doja të të shihja prapë, SMS-të janë pak. ç´mendon ti. Të puth Böjrni yt.
Das ist Albanisch aus Albanien, weiß nicht ob Sie ganz gut Albanisch versteht, aber trotzdem habe ich das übersetzt, wenn jemand hier mir die worte besser übersetzen will ist wilkommen. Aber es ist in Ordnung.
