babydoll23
Member
Beiträge: 11
Registriert: Mo, 26. Jan 2009, 21:06

kann mir das jemand nur kurz kontrollieren?

Di, 10. Feb 2009, 14:20

Nur ein kurzes Lächeln von Dir und der Regenschauer wird weg gehen.
Ich kann's kaum glauben,
neben mir steht ein Engel und erreicht mein Herz.
Nur ein kurzes Lächeln von dem Engel
und mein Herz fängt an zu lachen.

Ich gebe Dir meine Liebe, das ist alles, was ich tun will.
Jedes Mal wenn ich Dich höre,
fängt Mein Herz an zu lachen.
Du öffnest mein Herz und Du siehst,
die Liebe die ich in mir habe.
Ich war einsam und verloren, bis Du zu mir kamst.


vetem shkurt buzeqeshje nga ty dhe shi behat iki
nuk po muj me besoj
afer meje rri nje engjell e prek z6emra ime
vetem shukurt buzeqeshje prej engjell e zemra ime fillova per te qeshur.
une jap ty dashuri ime, ate eshte gjithcka, shka une dua bej.
gjithmone nese une te degjoj, filloj zemra ime per te qeshur,
ti hap zemra ime dhe ti shoh, dashuria cila une kam me mua.
une isha i vetmuar e humbur, deri ti ne me erdhe[/u][/url]

Benutzeravatar
A-Katana
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 830
Registriert: Do, 03. Jan 2008, 13:40

Di, 10. Feb 2009, 14:29

Also mich würde ein Gedicht einer Frau kalt lassen :lol: :P

Albaner stehen nicht auf sowas :lol:

glamour87
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 142
Registriert: Fr, 17. Okt 2008, 12:27

Di, 10. Feb 2009, 15:16

ach ja:-) auf was stehen denn dann albaner:-)

agimanu
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 100
Registriert: Mi, 08. Okt 2008, 15:54

Di, 10. Feb 2009, 15:40

hi a-katana ,
leider muß ich dir recht geben ---mein Mann steht auch nicht auf gedichte --ihr albi´s seid leider ein bischen unromantisch hahah -aber woanders schätze ich die albanische kunst sehr ....hihih

Benutzeravatar
A-Katana
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 830
Registriert: Do, 03. Jan 2008, 13:40

Di, 10. Feb 2009, 15:43

glamour87 hat geschrieben:ach ja:-) auf was stehen denn dann albaner:-)
Ein zwei .......... :lol: :lol: :lol: Also das dritte Wort musst du schon erraten :lol:

Benutzeravatar
A-Katana
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 830
Registriert: Do, 03. Jan 2008, 13:40

Di, 10. Feb 2009, 15:44

agimanu hat geschrieben:hi a-katana ,
leider muß ich dir recht geben ---mein Mann steht auch nicht auf gedichte --ihr albi´s seid leider ein bischen unromantisch hahah -aber woanders schätze ich die albanische kunst sehr ....hihih
Wie du schon sagst beherrschen wir eine bestimmte Kunst sehr gut :lol:
Für Euch reicht das :lol: :P

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Di, 10. Feb 2009, 19:19

sorry hat nichts mit übersetzen zu tun, aber nur kurz dazu.
Für euch(Männer deiner Sorte) reicht es auch allemal, so tun als ob ihr die besten wärt. 8)

Benutzeravatar
A-Katana
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 830
Registriert: Do, 03. Jan 2008, 13:40

Di, 10. Feb 2009, 19:44

Estra hat geschrieben:sorry hat nichts mit übersetzen zu tun, aber nur kurz dazu.
Für euch(Männer deiner Sorte) reicht es auch allemal, so tun als ob ihr die besten wärt. 8)
Soll ich jetzt heulen oder was??? :roll: :roll:

Was bin ich denn für ne Sorte Mann???? :lol: :P

drecja
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1152
Registriert: Mi, 12. Sep 2007, 23:19

Di, 10. Feb 2009, 22:25

poesie und schmalzerei ist nichts für die albanerschaft sorry

__Aulona__
Member
Beiträge: 96
Registriert: Di, 02. Dez 2008, 13:24

Di, 10. Feb 2009, 22:41

Ohh obwohl das eigentlich schade ist!:)
Ich liebe sowas :)!

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Di, 10. Feb 2009, 22:41

poesie und schmalzerei ist nichts für die albanerschaft sorry
wenn ich sowas höre.... Poezi haben wir miterfunden, gjergj fishta, fan istian noli,migjeni und 1000nde könnte ich aufzählen... diese Dichter würden sich im Grabe umdrehen wenn sie hören, das das Albanertum angeblich nichts für Dichter wäre... was kann die Poezi dafür wenn sie mit zu viel Kitschigkeiten und Grobheiten überflutet wird. (Nicht das ich hier etwas besseres wäre oder so, aber so denke ich)

Wenn du mich fragst:

Liebe ist wie Salz, dosiere es fein in den Zeilen sonst wirkt das zu ungenießbar kitschig. Verbessere es nach, stelle dir fragen wie: "Wie,Warum,weshalb fühle ich so/ist es so" dann kommt man immer tiefer und dann wirkt das nicht mehr so grob, sondern fein.

Aber eins stimmt , immer weniger Menschen der heutigen Zeit interessieren sich wirklich für Gedichte...

Gruß,
Koby

Benutzeravatar
A-Katana
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 830
Registriert: Do, 03. Jan 2008, 13:40

Di, 10. Feb 2009, 23:06

Estra hat geschrieben:sorry hat nichts mit übersetzen zu tun, aber nur kurz dazu.
Für euch(Männer deiner Sorte) reicht es auch allemal, so tun als ob ihr die besten wärt. 8)
Wollte dir noch sagen du von so einem Mann wie nur träumen kannst :P :P

Benutzeravatar
Darleen17
Moderator
Moderator
Beiträge: 6267
Registriert: Mo, 19. Sep 2005, 12:35

Di, 10. Feb 2009, 23:15

Könnte der Threadstarterin denn wohl bitte jemand ihren Wunsch erfüllen?

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Re: kann mir das jemand nur kurz kontrollieren?

Di, 10. Feb 2009, 23:15

jop momento...
Zuletzt geändert von Koby Phoenix am Di, 10. Feb 2009, 23:18, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Re: kann mir das jemand nur kurz kontrollieren?

Di, 10. Feb 2009, 23:17

babydoll23 hat geschrieben:Nur ein kurzes Lächeln von Dir und der Regenschauer wird weg gehen.
Ich kann's kaum glauben,
neben mir steht ein Engel und erreicht mein Herz.
Nur ein kurzes Lächeln von dem Engel
und mein Herz fängt an zu lachen.

Ich gebe Dir meine Liebe, das ist alles, was ich tun will.
Jedes Mal wenn ich Dich höre,
fängt Mein Herz an zu lachen.
Du öffnest mein Herz und Du siehst,
die Liebe die ich in mir habe.
Ich war einsam und verloren, bis Du zu mir kamst.


vetem shkurt buzeqeshje nga ty dhe shi behat iki
nuk po muj me besoj
afer meje rri nje engjell e prek z6emra ime
vetem shukurt buzeqeshje prej engjell e zemra ime fillova per te qeshur.
une jap ty dashuri ime, ate eshte gjithcka, shka une dua bej.
gjithmone nese une te degjoj, filloj zemra ime per te qeshur,
ti hap zemra ime dhe ti shoh, dashuria cila une kam me mua.
une isha i vetmuar e humbur, deri ti ne me erdhe[/u][/url]
buzeqeshja jote e mbaron shiun
nuk po muj me besuar
afer meje eshte nje engjell e e prek zemren time
vetem ni buzeqeshje e engjujt e zemra ime te hapet e te ndjen lumturi
une do ta jap ty dashurin time, e vetmja gje qe do te bej
shqdohere kur un te degjoj, zemra ime te hapet e e ndjen lumtur.
shikoje zemren time ,ndjenjet e mija e dashurin time
un kom qëne i humbur e i vetmuar deri te takova

Bitteschön, hab es versucht wie es nur möglich war, wer es besser kann, dann nur reinschreiben

Gruß,
Koby
Zuletzt geändert von Koby Phoenix am Di, 10. Feb 2009, 23:37, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Di, 10. Feb 2009, 23:37

Ps: Finde ich gut das du alleine versucht hast, den Text zu übersetzen und lerne fleißig weiter;)

Benutzeravatar
Darleen17
Moderator
Moderator
Beiträge: 6267
Registriert: Mo, 19. Sep 2005, 12:35

Di, 10. Feb 2009, 23:41

Du bist ein Schatz Koby. Ich sag einfach mal Danke, auch wenn ich nicht die Threadstarterin bin. :wink:

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Mi, 11. Feb 2009, 0:05

:oops: :oops: hab ich gerne gemacht,bitteschön und danke :)

jetzt aber schnell haia , gute nacht ;)

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Mi, 11. Feb 2009, 7:24

A-Katana hat geschrieben:
Estra hat geschrieben:sorry hat nichts mit übersetzen zu tun, aber nur kurz dazu.
Für euch(Männer deiner Sorte) reicht es auch allemal, so tun als ob ihr die besten wärt. 8)
Wollte dir noch sagen du von so einem Mann wie nur träumen kannst :P :P


lach, guter Witz :D

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mi, 11. Feb 2009, 8:36

Poesie ist eine andere Art zum übersetzen und der Übersetzer benötigt Stilgefühl um einen Reim oder Wortspiel richtig übersetzen zu können!
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“