sabina18
Member
Beiträge: 87
Registriert: Mo, 21. Jul 2008, 10:46

sms zu überstetzen!!bitte

Di, 02. Sep 2008, 18:37

Sot Bajramin me zemer ta uroj,shendet e lumturi qdo dit te deshiroj.
drita e Allahut udhen ta ndriqoft "XHENETI" Stacioni i fundit i jetes per ty koft

vielen dank!

Liebe grüsse

Benutzeravatar
noraa
Member
Beiträge: 45
Registriert: Do, 26. Jul 2007, 12:38

Mi, 03. Sep 2008, 12:23

Sot Bajramin me zemer ta uroj,shendet e lumturi qdo dit te deshiroj.
drita e Allahut udhen ta ndriqoft "XHENETI" Stacioni i fundit i jetes per ty koft

heutige Bajram,gratuliere dir von ganzem herzen,
gesundheit und freude,jeden tag wünsche ich dir,
licht gottes,

udhen ta ndriqoft "XHENETI"

xheneti hat mit bajram zu tun
rest verstehe ich nicht

Stacioni i fundit i jetes per ty koft

stacioni ist haltstelle
fundit ist zeit
jetes per ty leben für dich??? jeta ist leben
koft ???
keine ahnung

liebe gruss
noraa

sabina18
Member
Beiträge: 87
Registriert: Mo, 21. Jul 2008, 10:46

Mi, 03. Sep 2008, 20:11

super danke!

liebe grüsse

Benutzeravatar
Denisa*
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 462
Registriert: Mi, 02. Mai 2007, 11:09

Do, 04. Sep 2008, 9:51

drita e Allahut udhen ta ndriqoft "XHENETI" Stacioni i fundit i jetes per ty koft
So in etwa :

Allahs licht soll dir deinen weg erleuchten, das Paradies soll deine letzte Haltestelle sein
Amore, gli uomini che cambiano, sono quasi un ideale che non c'è


Je t'aime ma mie.

Zurück zu „Albanische Sprache“