Seite 1 von 1

Wäre lieb, wenn es mir Jemand übersetzen könnte!

Verfasst: Di, 20. Nov 2007, 12:27
von DeLuna
ku je mor burr

aj je mir a qysh je

qka bane a kah je kan

me shnet qysh je

fol se vi ta hiqi koken

valla une erdha veq edhe ni monut mos me fol

more fol se erdha

qfar papaki

Wäre ganz lieb, weiß echt gar nicht was da heißt, kann mir nur vorstellen, dass es beleidgent ist...
Danke schön.

Verfasst: Di, 20. Nov 2007, 12:30
von clari
also ich sehe nicht ein schimpfwort...aber übersetzen soll jemand anders...nur das du erstmal beruhigt bist :wink:

lg
clari

Re: Wäre lieb, wenn es mir Jemand übersetzen könnte!

Verfasst: Di, 20. Nov 2007, 12:32
von Bandita
DeLuna hat geschrieben:ku je mor burr :arrow: wo bist du Mann

aj je mir a qysh je :arrow: gehts dir gut

qka bane a kah je kan :arrow: was machst du wo warst du

me shnet qysh je :arrow: wie gehts dir gesundheitlich

fol se vi ta hiqi koken :arrow: rede sonst komm ich und mach deinen kopf ab

valla une erdha veq edhe ni monut mos me fol :arrow: ich schwöre ich komme wenn du in einer minute nicht redest

more fol se erdha :arrow: rede sonst komm ich

qfar papaki :arrow: was für ein papaki(weiss nicht was das ist)

Wäre ganz lieb, weiß echt gar nicht was da heißt, kann mir nur vorstellen, dass es beleidgent ist...
Danke schön.
ja voll die beleidigungen :lol:

Verfasst: Di, 20. Nov 2007, 13:14
von ladyflorijana
hört sich an als ob das eine Frau für ihren Mann schreibt.

Verfasst: Do, 22. Nov 2007, 12:04
von DeLuna
Danke schön...

Verfasst: Do, 22. Nov 2007, 12:37
von Armend
Papak = so im sinn "du vogel" :)