Seite 1 von 1

Bitte eine Übersetzung

Verfasst: Sa, 25. Aug 2007, 19:34
von nrw
Du gibst mir keine Antwort.Da habe ich wohl recht .Ich habe nicht verdient belogen zu werden.

Verfasst: Sa, 25. Aug 2007, 20:18
von Miss-B
Ti nuk po me ep Pergjegje, sigurisht e kam une mir, une nuk e kam meritu mem urrej.


Also das ist so mein Albanisch hehehe ALLE ANGABEN OHNE GEWÄHR :oops: :oops:

Verfasst: Sa, 25. Aug 2007, 21:27
von FaLLinG
urrej = hassen

genjej = belügen

:arrow: Ti nuk po me jep Pergjegje, sigurisht e kam une mir, une nuk e kam meritu mem genje...


bin mir aber auch nicht ganz sicher...

Verfasst: Sa, 25. Aug 2007, 21:36
von ALI_BENGALI
FaLLinG hat geschrieben:urrej = hassen

genjej = belügen

:arrow: Ti nuk po me jep Pergjegje, sigurisht e kam une mir, une nuk e kam meritu mem genje...


bin mir aber auch nicht ganz sicher...

hast aber recht war ja auch nicht anderst zu erwarten

Verfasst: Sa, 25. Aug 2007, 21:40
von FaLLinG
ALI_BENGALI hat geschrieben:
FaLLinG hat geschrieben:urrej = hassen

genjej = belügen

:arrow: Ti nuk po me jep Pergjegje, sigurisht e kam une mir, une nuk e kam meritu mem genje...


bin mir aber auch nicht ganz sicher...

hast aber recht war ja auch nicht anderst zu erwarten

huiii.. ein kompliment von ali bengali?... :oops: fühl mich geehrt, wenn das wirklich so gemeint war wie ich es verstanden habe ;)

Verfasst: Sa, 25. Aug 2007, 21:52
von Miss-B
FaLLinG hat geschrieben:urrej = hassen

genjej = belügen

:arrow: Ti nuk po me jep Pergjegje, sigurisht e kam une mir, une nuk e kam meritu mem genje...


bin mir aber auch nicht ganz sicher...
Ahhh danke Falling :P hehe wusste das da irgndetwas nicht stimmen würde aber bei uns in der Fam. heisst zB: Mos rrej =lüg nicht, ist es nicht daavon abzuleiten?


@ali...
ich hab s wenigstes versucht :wink: :wink:

Verfasst: Sa, 25. Aug 2007, 22:01
von FaLLinG
hab ich mir früher auch immer gedacht dass das von dem abzuleiten is... aber neee... heisst irgendwie was ganz was anderes :wink: