Seite 1 von 1

Bitte bitte übersetzen

Verfasst: Di, 06. Jun 2006, 14:37
von mary23
mary me thirren ne telefon e me than autute me nejte ma shum ne rinora s po ta marrin femenen une i thash jo jo por nuk i plqej me nejte me tha pes ata pe e nigon qa po te thote une i thash po me tha sa mir po me vjen se koke bushur men

hoffe ist nicht allzu kompliziert

danke lg mary

Re: Bitte bitte übersetzen

Verfasst: Di, 06. Jun 2006, 14:45
von Miss Kosovarja
mary23 hat geschrieben:mary me thirren ne telefon e me than autute me nejte ma shum ne rinora s po ta marrin femenen une i thash jo jo por nuk i plqej me nejte me tha pes ata pe e nigon qa po te thote une i thash po me tha sa mir po me vjen se koke bushur men

hoffe ist nicht allzu kompliziert

danke lg mary
:shock: Schon wieder son Satz. :D
Ich versuchs mal, kann aber für nix garantieren. :wink:

Mary, sie haben mich angerufen und gefragt, ob ich Angst hatte länger im Rinora zu bleiben, dass sie mir meine Frau/mein Mädel wegnehmen. Ich sagte: Nein nein, es hat ihr nicht gefallen. Er fragte: (Diesen Satz hab ich geraten :oops: ) Warum? Sie hört auf dich, was hat sie gesagt? Ich sagte: Ja sie sagte, wie gut sie es findet, dass ich zur Vernunft gekommen bin.

Bei den Übersetzungen von ihm lass ich meiner Fantasie einfach freien Lauf :D Klappt manchmal :wink:

danke

Verfasst: Di, 06. Jun 2006, 15:01
von mary23
:lol: :lol: bis jetzt hat es immer sinn gehabt .danke dir kannst du mir noch diesen kleinen satz übersetzen:

Lumturija me tha oni numer me thirr

Verfasst: Di, 06. Jun 2006, 15:05
von Miss Kosovarja
:D Gut, dann bin ich ja beruhigt.

Lumturija me tha oni numer me thirr

Klar, hier:

Lumturija (weiblicher albanischer Name) hat mir gesagt eine Nummer anzurufen.
(Ich denke mal das "oni" soll eigentlich nur "ni"=ein/e heißen)