Seite 1 von 1

Danke für die übersetzung

Verfasst: Di, 08. Jul 2014, 15:57
von Sonne39
Wie übersetze ich richtig?

Ich vermisse es, mit Dir zu lachen .
Une mundon qesh me ty.
Une mundon qeshur me ty.

Wie übersetze ich das "zu"?
Einfach den Infinitiv des Verbs nehmen, das ist doch immer gleich dem 1. Person Singular des Verbs, richtig?
Danke.

Re: Danke für die übersetzung

Verfasst: Mi, 09. Jul 2014, 10:21
von Strellci i Vertet
me mungon te qeshurit me ty.

Zu wird oft durch te eins zu eins ersetzt.

Re: Danke für die übersetzung

Verfasst: Mi, 09. Jul 2014, 10:22
von Estra
hallo Sonne, bin zwar kein Grammatikexperte aber versuch dir da mal zu helfen.
Das Wort vermissen wäre mungon, nicht mundon und dann würde ich das so schreiben:
Me mungon per te qeshur me ty. Oder: Me mungon me qesh me ty.

Re: Danke für die übersetzung

Verfasst: Mi, 09. Jul 2014, 10:25
von Strellci i Vertet
das letztere Estra kann auch heissen, dass ich es vermisse über dich zu lachen. :mrgreen: :wink:

Re: Danke für die übersetzung

Verfasst: Mi, 09. Jul 2014, 10:32
von Estra
ja smile stimmt, ja ok, ist halt auch mehr Dialekt, je nachdem wie man schreibt, aber um Missverständnisse zu umgeben könnte man dann noch anhängen "zusammen mit dir zu lachen":
Me mungon, bashke me ty me kesh

Re: Danke für die übersetzung

Verfasst: Mi, 16. Jul 2014, 12:35
von Sonne39
Danke Euch allen :)