Sonne39
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: So, 25. Mai 2014, 10:28

Danke für die übersetzung

Di, 08. Jul 2014, 15:57

Wie übersetze ich richtig?

Ich vermisse es, mit Dir zu lachen .
Une mundon qesh me ty.
Une mundon qeshur me ty.

Wie übersetze ich das "zu"?
Einfach den Infinitiv des Verbs nehmen, das ist doch immer gleich dem 1. Person Singular des Verbs, richtig?
Danke.

Strellci i Vertet
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2541
Registriert: Do, 21. Jun 2012, 13:33

Re: Danke für die übersetzung

Mi, 09. Jul 2014, 10:21

me mungon te qeshurit me ty.

Zu wird oft durch te eins zu eins ersetzt.
I pasun esht ai i cili din se per qka ka jetu. Pytja osht: per qka jeton ti?

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Re: Danke für die übersetzung

Mi, 09. Jul 2014, 10:22

hallo Sonne, bin zwar kein Grammatikexperte aber versuch dir da mal zu helfen.
Das Wort vermissen wäre mungon, nicht mundon und dann würde ich das so schreiben:
Me mungon per te qeshur me ty. Oder: Me mungon me qesh me ty.

Strellci i Vertet
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2541
Registriert: Do, 21. Jun 2012, 13:33

Re: Danke für die übersetzung

Mi, 09. Jul 2014, 10:25

das letztere Estra kann auch heissen, dass ich es vermisse über dich zu lachen. :mrgreen: :wink:
I pasun esht ai i cili din se per qka ka jetu. Pytja osht: per qka jeton ti?

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Re: Danke für die übersetzung

Mi, 09. Jul 2014, 10:32

ja smile stimmt, ja ok, ist halt auch mehr Dialekt, je nachdem wie man schreibt, aber um Missverständnisse zu umgeben könnte man dann noch anhängen "zusammen mit dir zu lachen":
Me mungon, bashke me ty me kesh

Sonne39
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: So, 25. Mai 2014, 10:28

Re: Danke für die übersetzung

Mi, 16. Jul 2014, 12:35

Danke Euch allen :)

Zurück zu „Albanische Sprache“