Seite 1 von 1

bitte um noch eine Übersetzung

Verfasst: Sa, 29. Okt 2011, 12:11
von Leilax
ich verstehe leider nicht alles, deshalb brauche ich eure Hilfe :)

une mendoj ju jeni nje Vajz shqiptare,. prej librit eshte veshtir te mesosh kaq bukur,.. pasi qe esht shoqe e jotja (Name) a nuk te ka treguar per mua,... ok po te tregoj ajo ka qen e dashura ime edhe eshte akoma,.. nese e ki shoqe te mir te kisha lut diqka spjegoja qart qfar do te thot te dashuron nje mashkull shqiptar,.. nuk e kam desht veq per lojra po ajo ka ndegju fjalet e tjerve,.. ty te pershendes danke per mirkuptim,.. kalo bukur

Re: bitte um noch eine Übersetzung

Verfasst: Sa, 29. Okt 2011, 17:46
von Estra
hallo ich würde es so übersetzen, Gruss Estra:

une mendoj ju jeni nje Vajz shqiptare,. prej librit eshte veshtir te mesosh kaq bukur,.. pasi qe esht shoqe e jotja (Name) a nuk te ka treguar per mua,... ok po te tregoj ajo ka qen e dashura ime edhe eshte akoma,.. nese e ki shoqe te mir te kisha lut diqka spjegoja qart qfar do te thot te dashuron nje mashkull shqiptar,.. nuk e kam desht veq per lojra po ajo ka ndegju fjalet e tjerve,.. ty te pershendes danke per mirkuptim,.. kalo bukur
ich denke dass Sie ein albanisches Mädchen sind,. mit einem Buch ist es schwer dass du so gut lernst,.. nachdem (Name) deine Freundin ist hat sie dir nicht von mir erzählt,... ok ich erzähl dir sie war meine Freundin und ist es immer noch,... wenn sie dir eine gute Freundin ist würde ich dich um etwas bitten erkläre klar was es heisst einen albanischen Mann zu lieben,... ich hab sie nicht geliebt um zu spielen aber sie hat Wörter von anderen gehört,.. dich grüsse ich danke fürs Verständnis,.. machs gut

Re: bitte um noch eine Übersetzung

Verfasst: Sa, 29. Okt 2011, 18:41
von Leilax
faleminderit shume Estra!!! edhe une te pershendes :)