Seite 1 von 1

kann das bitte jemand kontrollieren?

Verfasst: Di, 12. Apr 2011, 23:26
von Leilax
ich hab mal da wieder versucht was selbst zu übersetzen, bin aber nicht sicher, ob das alles so stimmt :oops:

Ka dy mënyra që ti të jetosh jetën:
E para është : Që mrekullitë nuk existojnë...
Dhe e dyta : Që cdo gjë e mirë është nje mrekulli!

Es gibt zwei Arten wie das Leben gelebt werden kann:
Das eine ist: wo Wunder nicht existieren…
Und das zweite: wo alle schöne Dinge ein Wunder sind!

Re: kann das bitte jemand kontrollieren?

Verfasst: Mi, 13. Apr 2011, 1:58
von Sara85
Leilax hat geschrieben:ich hab mal da wieder versucht was selbst zu übersetzen, bin aber nicht sicher, ob das alles so stimmt :oops:

Ka dy mënyra që ti të jetosh jetën:
E para është : Që mrekullitë nuk existojnë :arrow: nuk egzistojné
Dhe e dyta : Që cdo gjë e mirë është nje mrekulli! :arrow: e bukur "heisst schön" e mir "heisst gut" aber mann kann es auch für schön verwenden es ist nicht falsch, aber wenn du es wort wörtlich übersetzen willst ist es e bukur
Es gibt zwei Arten wie das Leben gelebt werden kann:
Das eine ist: wo Wunder nicht existieren…
Und das zweite: wo alle schöne Dinge ein Wunder sind!

ausser 1 kleine schreibfehler sonst alles richtig übersetzt :wink:

Re: kann das bitte jemand kontrollieren?

Verfasst: Mi, 13. Apr 2011, 10:15
von Leilax
Flm shume Sara :-)

Re: kann das bitte jemand kontrollieren?

Verfasst: Mi, 13. Apr 2011, 23:02
von Sara85
Leilax hat geschrieben:Flm shume Sara :-)
Gern geschehen :wink: