Seite 1 von 1

Si perkthehet fjala...

Verfasst: Do, 25. Feb 2010, 20:40
von egnatia
Si perkthehet fjala "Grundsicherung" në mënyrë të rregullt në shqip?

Grundsicherung = Sigurim (bazë, themeltar...)?


Ju falenderoj përzemërsisht!

Verfasst: Do, 25. Feb 2010, 21:04
von Topolino
Hallo egnatia!

Une kisha than, pa e dit 100%, qe perkthehet me fjalen sigurim bazë. Ne gjermanisht esht Grundversicherung, a po jo? Gjithashtu sigurim themeltar me duket korrekte.

pershendetje

Verfasst: Fr, 26. Feb 2010, 12:10
von egnatia
Përshëndetje, Topolino!

"Grundsicherung" është një lloj tjetër Sigurimi, jo i njejtë me "Grundversicherung", i parashikuar në rastet e veçanta, për parandalimin e Ndihmës Sociale p.sh., tek persona që janë në moshë të thyer dhe kanë një pension të vogël mujor, dhe nuk i plotësojnë mundësitë e pagesave të ndryshme, ose tek persona që nuk janë në gjendje për të punuar, për arsye të ndryshme shëndetësore etj.


Të falenderoj për mendimin tënd!

:)

Verfasst: Sa, 27. Feb 2010, 13:27
von egnatia
Ka dikush ndonjë mendim tjetër për përkthimin e kësaj fjale "Grundsicherung"? Ndonjë person që jeton në Gjermani, ndoshta ka dëgjuar për këtë formë Sigurimi... :)