Seite 1 von 1
Si perkthehet fjala...
Verfasst: Do, 25. Feb 2010, 20:40
von egnatia
Si perkthehet fjala "Grundsicherung" në mënyrë të rregullt në shqip?
Grundsicherung = Sigurim (bazë, themeltar...)?
Ju falenderoj përzemërsisht!
Verfasst: Do, 25. Feb 2010, 21:04
von Topolino
Hallo egnatia!
Une kisha than, pa e dit 100%, qe perkthehet me fjalen sigurim bazë. Ne gjermanisht esht Grundversicherung, a po jo? Gjithashtu sigurim themeltar me duket korrekte.
pershendetje
Verfasst: Fr, 26. Feb 2010, 12:10
von egnatia
Përshëndetje, Topolino!
"Grundsicherung" është një lloj tjetër Sigurimi, jo i njejtë me "Grundversicherung", i parashikuar në rastet e veçanta, për parandalimin e Ndihmës Sociale p.sh., tek persona që janë në moshë të thyer dhe kanë një pension të vogël mujor, dhe nuk i plotësojnë mundësitë e pagesave të ndryshme, ose tek persona që nuk janë në gjendje për të punuar, për arsye të ndryshme shëndetësore etj.
Të falenderoj për mendimin tënd!

Verfasst: Sa, 27. Feb 2010, 13:27
von egnatia
Ka dikush ndonjë mendim tjetër për përkthimin e kësaj fjale "Grundsicherung"? Ndonjë person që jeton në Gjermani, ndoshta ka dëgjuar për këtë formë Sigurimi...
