Seite 1 von 1
Bitte um schnelle, kurze Übersetzung *wichtig*
Verfasst: So, 20. Sep 2009, 12:16
von zemra-ime
Ich liebe dich sehr mein Schatz und es würde nichts schöneres für mich geben als eine gemeinsame Zukunft mit dir,
aber bitte höre auf uns das Leben gegenseitig schwer zu machen (mit deiner Sturheit und Eifersucht)!!!!!
Ich brauche dich und möchte mit dir glücklich sein - immer
Danke an den Übersetzer,
wäre wirklich sehr wichtig für mich!!!!!
Liebe Grüsse
zemra-ime
Verfasst: So, 20. Sep 2009, 22:55
von zemra-ime
kann mir denn das niemand übersetzen bitte????
ist wirklich sehr wichtig für mich und eigentlich wollte ich es ihm noch heute per sms zukommen lassen!!!!
bitteeeeeeeeeeeee

Verfasst: So, 20. Sep 2009, 23:23
von daylight
versteht er kein deutsch
ich meine wenns so dringend ist, kannste ja mal in deutsch schreiben
ich kanns dir leider nicht übersetzen.
Verfasst: So, 20. Sep 2009, 23:49
von zemra-ime
daylight hat geschrieben:versteht er kein deutsch
ich meine wenns so dringend ist, kannste ja mal in deutsch schreiben
ich kanns dir leider nicht übersetzen.
er würde schon den grossteil davon auf deutsch verstehen, aber um zu wissen das er es zu 100% versteht, habe ich es lieber übersetzt...

überhaupt den teil mit seiner sturheit, das wort stur konnten wir im leider nocht nicht "ausdeutschen"..
liebe grüsse und gute nacht daylight
Re: Bitte um schnelle, kurze Übersetzung *wichtig*
Verfasst: So, 20. Sep 2009, 23:53
von Nusja_PZ
zemra-ime hat geschrieben:Ich liebe dich sehr mein Schatz und es würde nichts schöneres für mich geben als eine gemeinsame Zukunft mit dir,
aber bitte höre auf uns das Leben gegenseitig schwer zu machen (mit deiner Sturheit und Eifersucht)!!!!!
Ich brauche dich und möchte mit dir glücklich sein - immer
Danke an den Übersetzer,
wäre wirklich sehr wichtig für mich!!!!!
Liebe Grüsse
zemra-ime
Te dua shum shpirti jem. Per mua nuk do te kishte kurgja me te bukur, se sa nje te ardhmen te perbashket me ty. Por te lutem ndalu me na veshtiresu jeten (me koke te fort dhe xhelozin tende)!!!
Kam nevoj per ty dhe deshiroj te jem e lumtur me ty - gjithmone.
Hoffe, ich konnte dir helfen. Ist bestimmt nicht 100% Fehlerfrei aber verstehen wird er es sicher.
Übrigens, mein Mann hat auch nen total sturen Kopf

Kann echt nerven
Liebe Grüsse
Nusja_PZ
Verfasst: Mo, 21. Sep 2009, 0:12
von daylight
dir auch eine gute nacht zemra....
das kannste ihm ja auch noch schicken
gruß
daylight
Verfasst: Mo, 21. Sep 2009, 0:14
von Klara
Verfasst: Mo, 21. Sep 2009, 20:02
von zemra-ime
Re: Bitte um schnelle, kurze Übersetzung *wichtig*
Verfasst: Mo, 21. Sep 2009, 20:08
von zemra-ime
Nusja_PZ hat geschrieben:zemra-ime hat geschrieben:Ich liebe dich sehr mein Schatz und es würde nichts schöneres für mich geben als eine gemeinsame Zukunft mit dir,
aber bitte höre auf uns das Leben gegenseitig schwer zu machen (mit deiner Sturheit und Eifersucht)!!!!!
Ich brauche dich und möchte mit dir glücklich sein - immer
Danke an den Übersetzer,
wäre wirklich sehr wichtig für mich!!!!!
Liebe Grüsse
zemra-ime
Te dua shum shpirti jem. Per mua nuk do te kishte kurgja me te bukur, se sa nje te ardhmen te perbashket me ty. Por te lutem ndalu me na veshtiresu jeten (me koke te fort dhe xhelozin tende)!!!
Kam nevoj per ty dhe deshiroj te jem e lumtur me ty - gjithmone.
Hoffe, ich konnte dir helfen. Ist bestimmt nicht 100% Fehlerfrei aber verstehen wird er es sicher.
Übrigens, mein Mann hat auch nen total sturen Kopf

Kann echt nerven
Liebe Grüsse
Nusja_PZ
DANKE DANKE fürs Übersetzen
ich habs jetzt mal weggeschickt und bin gespannt auf die reaktion drauf...
der herr hatt ja heute den ganzen tag nicht abgehoben und auch kein sms geschickt..

Verfasst: Di, 22. Sep 2009, 10:09
von PScc
Ohhh jeee zemra-ime ist dein Mann/Freund auch so stur wenn er sauer auf dich ist das er nicht ans Handy geht oder sich mal kurz melden kann???
Das sooo nervig

ich kenn das all zu gut, aber wehe ich mach das
