Seite 1 von 1

bitte übersetzung???

Verfasst: Sa, 22. Dez 2007, 22:53
von Kriztina18
A... und ich sind nicht verheiratet. Wir bekommen ein Baby. Ich freue mich sehr darauf und hoffe ihr freut euch auch und seht dieses Kind nicht als schande. A... und ich haben unsere probleme aber die müssen wir in den griff bekommen. Ein Kind ist wahrscheinlich die größte herausvorderung unseres lebens. Ich möchte ihnen nur sagen A.... und ich uns darauf freuen. Ich hoffe ihr euch auch.

mit leiben güßen K....

Verfasst: So, 23. Dez 2007, 10:57
von Darleen17
Was mich an dieser Stelle interessieren würde ist, ob es sich um den selben Mann handelt, der dich so oft geschlagen und gedemütigt hat und von dem du dich angeblich getrennt hast und die Scheidung eingereicht hast?

Weil du geschrieben hast, du bist garnicht verheiratet. Oder ist es mittlerweile schon ein anderer Mann? :shock:

Verfasst: So, 23. Dez 2007, 11:37
von daylight
der name des mannes der sie gewürgt, geschlagen... und ihre wohnung demoliert hat.... fing zwar auch mit A an !!

aber niemand läßt von "so einem" schwängern :?

deshalb glaube ich, dass die übersetzung für ne freundin ist Darleen :lol:

Verfasst: So, 23. Dez 2007, 12:46
von Darleen17
daylight hat geschrieben:deshalb glaube ich, dass die übersetzung für ne freundin ist Darleen :lol:
So wird es wohl sein :? :wink: :shock:

Verfasst: So, 23. Dez 2007, 18:46
von ladyflorijana
Hmm das glaub ich dann mal auch!!! Fangen ja viele Albaner mit A.... an :D . Leider ist diese Fragerei am Thema vorbei (wird hier sicherlich bald zu lesen sein), aber Interessant ist es trotzdem!!!!!

Manchmal tut man halt Dinge für andere nicht verständlich!!!!! Viel Glück Kriztina und hoffentlich war es die richtige Entscheidung und das Kind leidet mal nicht darunter.

Verfasst: Fr, 04. Jan 2008, 21:13
von Kriztina18
ichhabe euch um übersetzumg gebeten. mehr nicht!

Verfasst: Fr, 04. Jan 2008, 21:43
von Koby Phoenix
A... und ich sind nicht verheiratet. Wir bekommen ein Baby. Ich freue mich sehr darauf und hoffe ihr freut euch auch und seht dieses Kind nicht als schande. A... und ich haben unsere probleme aber die müssen wir in den griff bekommen. Ein Kind ist wahrscheinlich die größte herausvorderung unseres lebens. Ich möchte ihnen nur sagen A.... und ich uns darauf freuen. Ich hoffe ihr euch auch.



A..... edhe un nuk jena martum. Na e presim ni foshnje . Une jom shume lumtur e shpresoj qe edhe ju gezoheni per ket femije e nuk e shihni si një
turp. A.... edhe une i kena do probleme veq duhet me gjet zgjidhjet.Ni fëmijë esht sfidë ma e madhe ne jetë.
Une dështa mi ju than qe na gezohemi shumë per femije. Shpresoj edhe ju qe gezoheni.

Ich hoffe ich habe keine große Fehler gemacht, wer Fehler findet kann sie ja höfflich verbessern.

Liebe Grüße,
Koby


PS: Die Dame hat um eine Übersetzung gebeten und nicht um ein Interview. :roll:

Frauen und ihren Tratsch :roll: was von Privatsphäre gehört.

Verfasst: Sa, 05. Jan 2008, 12:25
von daylight
Koby Phoenix hat geschrieben:
Frauen und ihren Tratsch :roll: was von Privatsphäre gehört.
wenn man soviel schwachsinn öffentlich postet muß man damit rechnen, dass auch der eine oder andere ungefragte kommentar kommt 8)

Verfasst: Sa, 05. Jan 2008, 14:18
von Koby Phoenix
Nein, uns bzw. dir geht es nichts an , was Kristina18 privat hat. Sie kann reinposten. Aber bitte Leute, das ist hier ein Übersetzungsthema und kein Thema wo gefragt wird " Was soll ich tun, ich bin Schwanger von diesen Mann" oder " Wie solls weitergehn". Wenn sie darüber reden wollte hätte sie schon längst in "Kultur und Gesellschaft "darüber geschrieben.
Also bitte Leute, bleibt bei der eigentlichenSache.
Nichts für ungut.

Grüße,
Koby

Verfasst: Sa, 05. Jan 2008, 14:30
von daylight
sie hat ausführlich über ihre geschichte geschrieben im anderen thread

hast aber recht....hier ist das übersetzungsforum du "frauenversteher" :lol:

mir fällt auf, dass du in letzter zeit sehr aktiv hier bist.
bist du auf einen mod posten aus 8)
frag dich jetzt mals so....... da wir ja eh offtopic sind :mrgreen:

Verfasst: Sa, 05. Jan 2008, 14:40
von Koby Phoenix
Ich und Frauenversteher?! Hehehe euch Frauen kann man nicht verstehen :) :wink: .
Nein, ich bin kein Mod und ja ich fühl und führ mich auch nicht so . Aber ich habe gemerkt das dies Kriztina nicht gefallen hat, sie möchte nicht darüber reden. Deswegen habe ich so reagiert. Euch fehlte nur das Kaffee und es wäre ein Frauenversammlung geworden :D
Nichts für ungut daylight ;)

Grüße,

Koby

Verfasst: Sa, 05. Jan 2008, 17:38
von Koby Phoenix
1623 Beiträge, nicht schlecht daylight. darf ich fragen ob du deutsche oder albanerin bist?