Seite 1 von 1

bitte übersetzen

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 17:38
von Lucille
Hallo!

Ich weiß nicht ob ich in diesem tread richtig bin, würde aber ganz lieb um eine übersetzung bitten.

une ju dua
te gjitve
shum
ju jeni drita
e
jetes sime

-----------------
edhe une te dua shum, ti je zemra e ime une besoj se bashku e arrisim
gjithka mos u merzit zemer se bahet mir une te dua me zemer puthje

vielen lieben dank, lucille

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 17:46
von Darleen17
Du bist hier zwar nicht richtig, aber ich versuche dir mal das ein oder andere zu übersetzen

te gjitve :arrow: oder meinst du të gjithë? Das heisst "alle".

Shume :arrow: sehr, viele

ju jeni drita :arrow: ihr seid das Licht

e :arrow: kann vieles heissen, u.a. ihn, sie, und. Kommt dann eben drauf an

jetes sime :arrow: meines lebens (da bin ich mir absolut nicht sicher)

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 19:23
von wolfi
une ju dua
das sollte bestimmt une te dua ----- ich liebe dich
heißen.

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 19:27
von Iluzion
wolfi hat geschrieben:
une ju dua
das sollte bestimmt une te dua ----- ich liebe dich
heißen.
nein, das stimmt schon so. une ju dua heisst ich hab euch lieb. und dadurch, dass es im ganzen Text schon um mehrere Personen geht, passt das auch.

mfg

Iluzion

bye bye 8)

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 19:29
von wolfi
ok ich ziehe alles zurück, danke

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 19:51
von mogli_at
@darleen
in "ju jeni drita e jetes sime" steht das "e" für den 2. Fall,

jeta ime = mein Leben = 1. Fall
e jetes sime = meines Lebens = 2. Fall
jetes sime = meinem Leben = 3. Fall
jeten time = mein Leben = 4. Fall
jetes sime = gibts im deutschen nicht = 5. Fall

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 19:55
von Darleen17
:lol: Siehste, Klischee bestätigt. Blond...

Ich hab noch nicht mal geschnallt, das das alles zusammen gehört :lol:

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 20:00
von mogli_at
heyyyyy... ich finds super, daß du dich auch immer mehr damit beschäfigst und das wollte ich fördern, ich find das nämlich super :P

Außerdem... blond sagt gar nix, die können ja auch gefärbt sein ;-)
kann man ja drehen wie man will :lol:

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 20:02
von Darleen17
Diese Rechtschreibung und die einzelnen Fälle, die bringen mich nochmal um meinen Verstand.

Gesprochen geht das viel schneller als geschrieben und dann auch noch verstehen :lol:

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 20:27
von egnatia
..

Re: bitte übersetzen

Verfasst: Di, 10. Jul 2007, 21:49
von egnatia
..

Verfasst: Mi, 11. Jul 2007, 11:26
von Lucille
Danke an alle die sich so viel mühe gegeben haben, finde ich ganz super!

Liebe Grüße Lucille