Seite 1 von 1

Brauche Hilfe in Sachen "Liebe"

Verfasst: Mo, 09. Nov 2009, 16:09
von little_steven
Hallo.

Da dies mein 1. Beitrag hier ist, möchte ich mich einmal kurz vorstellen und nicht gleich mit meinem Problem hier reinplatzen. :lol:

Nun, ich heiße und bin nicht little_steven (das ist der Gitarrist von Bruce Springsteen's E Street Band), sondern Mario und bin 26 Jahre alt. Geboren, aufgewachsen und wohnhaft bin ich im hohen Norden, nämlich zwischen Emden und Leer.

Da ich in einem Betrieb arbeite, wo die Hälfte meiner Arbeitskollegen aus Kosovo-Albanern besteht, durfte ich vor kurzem eine neue Aushilfe kennenlernen. Um nicht zu sagen etwas näher kennenlernen. Sie ist 21 Jahre alt und die Tochter eines meiner Kollegen. In den letzten 2 Wochen kamen wir immer mehr zusammen, haben viel Spaß miteinander und reden oft und viel gemeinsam.

Ich kann nicht sagen, dass ich mich in sie verliebt habe (um von Liebe zu reden ist im es im Moment noch zu früh) - aber eines hat sie geschafft: sie hat das Interesse an sie in mich geweckt. Ich mag sie wiklich sehr gern und sie mich auch. Das merke ich.

Vor ein paar Tagen hatten wir zwei die gleiche Idee, und zwar wollen wir zwei zusammen ausgehen. Ich spreche nur bedingt gut albanisch. Eigentlich nur die gewohnten Grundlagen, wie Guten Appetit, Hallo wie gehts, Tschüss, was man halt für den Alltag braucht.

Gerne würde ich ihr an diesem Abend aber ein paar Komplimente auf albanisch machen (vielleicht ein wenig altmodisch, aber trotzdem).

Vielleicht könnt ihr mir da ja ein wenig weiterhelfen und ein paar Sachen hier aufschreiben. Wenn es nicht zu viel Arbeit macht, würde ich auch gerne wissen, wie man den Satz dann auch ausspricht. Denn albanisch lesen ist nicht so einfach, als wenn mir jemand was auf dieser Sprache sagt. Denn wie die Buchstaben "ë", "ç", "Ç" ausgesprochen werden, ist schon als Ostfriese nicht ganz so einfach. Da ist schon französisch :oops: .... ähhh, ich meinte Englisch das höchste der Gefühle :lol: .

Danke euch schon jetzt für eure Hilfe.

Verfasst: Mo, 09. Nov 2009, 17:21
von kleshtrimania
Weisst du wie dein Kollege über binationale Beziehungen denkt?

Verfasst: Mo, 09. Nov 2009, 17:55
von bardha77
Hi und herzlich Willkommen Mario... :)

Ich mach dir einen Vorschlag...schreib DU doch n paar Komplimente die du ihr geben willst und die auch zu Ihr passen hier her.
Dann wird es dir ( hoffendlich )übersetzt...Ich glaub, die Variante waere die bessere, als wenn jetzt hier wild hin und herüberlegt wird ,was denn wohl das beste und schoenste Kompliment waere... :)

Viel Spass hier bei uns und viel Glueck bei der Annaeherung... :wink:

lg bardha

Verfasst: Mo, 09. Nov 2009, 18:19
von liberte
ich bin deutsche und kann dir leider gar nicht helfen, aber ich finde deine idee einfach nur total süß! wünsche euch beiden recht viel spaß!

Verfasst: Mo, 09. Nov 2009, 19:22
von soni
kleshtrimania hat geschrieben:Weisst du wie dein Kollege über binationale Beziehungen denkt?
was hat dass denn jetzt wieder damit zu tun??? Er will ihr schließlich nicht den Heiratsantrag auf albanisch machen!! Du scheinst wirklich ein Problem mit dir selbst zu haben !!

@mario
ich finde deine idee ganz suess wobei man mit Komplimenten ja immer vorsichtig sein sollte ;-) aber wenn ich kann werde ich dir gerne beim uebersetzen helfen!

Verfasst: Mo, 09. Nov 2009, 19:49
von Klara
kleshtrimania hat geschrieben:Weisst du wie dein Kollege über binationale Beziehungen denkt?

Also du kommst immer mit Sachen........
Es wurde eine Frage gestellt... die sollte man beantworten und nicht mit einer Gegenfrage ..... :shock:

Verfasst: Mo, 09. Nov 2009, 21:06
von leonoti
soni hat geschrieben:
kleshtrimania hat geschrieben:Weisst du wie dein Kollege über binationale Beziehungen denkt?
was hat dass denn jetzt wieder damit zu tun??? Er will ihr schließlich nicht den Heiratsantrag auf albanisch machen!! Du scheinst wirklich ein Problem mit dir selbst zu haben !!

@mario
ich finde deine idee ganz suess wobei man mit Komplimenten ja immer vorsichtig sein sollte ;-) aber wenn ich kann werde ich dir gerne beim uebersetzen helfen!
So wie ich das gelesen und verstanden hab, hat sie nur von einer Beziehung gesprochen. Das Wort heiraten wurde ja gar nicht erwähnt. Oder hab ich mich irgendwie verlesen? Warumt fällst du gleich wie ein Aasgeier über sie her? War ja nur eine Frage. Bist du nie neugierig?

Ich find kleshimanjas Frage gar nicht mal unberechtigt. Falls du Albanerinnen bist, solltest du ja wissen dass nicht alle Eltern binationalen Beziehungen gegenüber sehr offen sind. Und da Mario mit dem Vater des Mädchen zusammenarbeitet, sollte er dies vielleicht noch abklären. Nicht dass er nachher nur noch Probleme hat.

Verfasst: Mo, 09. Nov 2009, 22:56
von linushi
also, ich würde dir raten, ihrem Vater davon gar nichts zu sagen. Das kommt nicht gut, ich kenne die Albaner.

Verfasst: Mo, 09. Nov 2009, 23:42
von little_steven
linushi hat geschrieben:also, ich würde dir raten, ihrem Vater davon gar nichts zu sagen. Das kommt nicht gut, ich kenne die Albaner.
Ich kenne ihn. Und ich bin der 1. (zu mindest offiziell), der mit ihr ausgehen darf. Da hab ich Rückendeckung von ganz oben. Ihre Eltern sind voll damit einverstanden.

Verfasst: Mo, 09. Nov 2009, 23:57
von little_steven
Will ihr natürlich keine stumpfen Komplimente machen. Aber wichtig ist es mir, dass ich es ihr in ihrer Landessprache sage. Das lockert vielleicht den Abend etwas auf. So denke ich. Damit wird sie bestimmt merken, dass sie nicht nur eine X-beliebige ist. Und das ist sie weiss Gott nicht für mich. Mit ist schon sehr daran gelegen, sie näher kennenlernen zu dürfen und das dieser Abend nicht der letzte sein wird.

Wissen würde ich gerne, wie folgendes übersetzt wird:
  • 1. wenn ich sie von zu Hause abhole, sage ich ihr bestimmt "du siehst toll aus" (und das tut sie wirklich)

    2. im Restaurant / Café (je nachdem wo sie hin will):
    - du bist mir sympathisch
    - dein Lächeln ist süss
    - du hast schöne Augen
Tja, erst mal genug der Komplimente, denn es ist ja das erste Date mit ihr. Möchte sie ja nicht gleich heiraten oder ein Kind mit ihr. :lol: Nein, Spaß.

Was man natürlich für Komplimente machen soll - ist sicher nicht all zu einfach. Alles wurde bestimmt (nicht bei ihr) millionenfach gesagt.

Verfasst: Di, 10. Nov 2009, 0:01
von little_steven
Übrigens möchte ich mich an dieser Stelle gerne für diese nette Aufnahme bedanken. Finde ich super, dass mir geholfen wird.

Hallo little steven, ich versuch´s mal....

Verfasst: Di, 10. Nov 2009, 10:04
von dreqi vogel
Guten Morgen little steven, ich versuch´s mal Dir zu helfen. Da ich aber selbst Deutsche bin und noch nicht so gut albanisch kann, ist es besser wenn es nochmal jemand überprüft...

1. wenn ich sie von zu Hause abhole, sage ich ihr bestimmt "du siehst toll aus" (und das tut sie wirklich) = Me Dukesh Kaq e Bukur sot

2. im Restaurant / Café (je nachdem wo sie hin will):
- du bist mir sympathisch (Du gefällst mir sehr = ti po mpilqen shum mu)

- dein Lächeln ist süss (das weiß ich leider auch nicht)

- du hast schöne Augen = ti ki sye te bukur

Hab´viel Spaß mit Ihr, ich wünsche Dir alles Gute dafür...

Verfasst: Di, 10. Nov 2009, 17:19
von Arbëror
little_steven hat geschrieben:
  • 1. wenn ich sie von zu Hause abhole, sage ich ihr bestimmt "du siehst toll aus" (und das tut sie wirklich)

    2. im Restaurant / Café (je nachdem wo sie hin will):
    - du bist mir sympathisch
    - dein Lächeln ist süss
    - du hast schöne Augen
1. Ti dukesh bukur sonte (sonte=heute Abend)

2.
- Ti je per mua nje vajze simpatike
- Buzeqeshja jote eshte bukur
- Sytë e tu ian te bukur

Aussprache auf Deutsch (damit sie dich auch richtig schön versteht):

1.) Ti dukesch bukur sonte

2.)
- Ti je per mua nje (je, nje = j wird wie das deutsche "ja" ausgesprochen) nje vajze (das albanische "z" muss aus deinem Munde wie das Summen der Bienen erklingen = "zzzzz") simpatike.

- Buzetscheschia ( das albanische "q" = tsch ) jote eshte bukur

Sytë ( das "ë" ist ein stummes E, wird also nur leicht ausgesprochen, man überhört es fast) e tu ian (ian = jan) te bukur.

Verfasst: Di, 10. Nov 2009, 19:09
von Lilli
Vielleicht solltet ihr ihm noch die Betonung erklären, das weiß ich nämlich auch nie so richtig und ich glaub, grad für deutschsprachige ist das bissel ungewohnt, oder?!