Seite 2 von 2
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 18:27
von djali i vores
Hallo Leute weiss jemand was aludoj auf Deutsch heisst?
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 18:33
von shqiptare
Ich würde sagen, das hat mit Metallveredelung zu tun - in dem Fall mit Aluminium behandeln >aludieren
ähnlich Eloxieren, Versilbern, Vergolden
edit: ja hat es > siehe Quelle
http://dev.goedel.de/wigl/texte/produkte.php
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 19:20
von djali i vores
Mit Sicherheit nicht. Das ist ein geklautes Wort das bestimmt in den letzen Jahren in der albanischen Sprache eingegliedert wurde. Ich habe dieses Wort in einem politischen Gespräch gehört. (Une aludoj se Berisha.......)
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 19:23
von shqiptare
Woher kam der Dialekt desjenigen?
vll. hast Du Dich verhört?
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 19:41
von Lilli
kann es heißen "ich spiele (damit) auf berisha an .." ?? also "anspielen auf etwas" oder schlicht und ergreifend "meinen", in deinem beispielsatz: "ich meine, daß berisha.."
und meinen recherchen nach ist es KEIN geklautes wort

Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 19:50
von djali i vores
Es ist kein Dialekt sondern Hochalbanisch das von dem politischen Analysten Andrea Stefani verwendet wurde.
Vielleicht heisst es annehmen.
Ich habe in Albanien meine Kindheit verbracht aber das sind neue Wörter glaube ich.
Wenn Egnatia es nicht weiss dann weiss es keiner.
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 20:06
von egnatia
Kjo fjalë vjen nga latinishtja "alludere" - "aludim" ose dhe ndryshe "aluzim"-> flet me aluzime, flet me nënkuptim etj., = > andeuten, auf etwas anspielen etc.
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 20:12
von Lilli
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 20:14
von djali i vores
Dankeschön Egnatia für die Hilfe.
Ja ne
Wer hätte das gedacht Lili das du uns albanisch beibringst

Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 20:21
von egnatia
S'ka përse, djali i vorës! O djali i vorës, po nuk i di të gjitha unë
, i qofsha falë latinishtes, se më ndihmon nga pak ...
Lili, mach weiter so!
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Mi, 17. Apr 2013, 21:41
von Lilli
djali:

dankedanke egnatia!!

Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Do, 18. Apr 2013, 9:25
von Strellci i Vertet
une aludoj = ich neige zu.
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Do, 18. Apr 2013, 9:35
von djali i vores
Strellci i Vertet hat geschrieben:une aludoj = ich neige zu.
Woher hast du dieses Wort gehört?
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Do, 18. Apr 2013, 9:52
von Estra
Lilli super
ich hätte im Langenscheidt nachschauen müssen
dort steht wie Egnatia schon erklärt hat: aludon-anspielen
Re: Bitte helft mir bei einer Übersetzung :)
Verfasst: Do, 18. Apr 2013, 12:37
von Strellci i Vertet
djali i vores hat geschrieben:Strellci i Vertet hat geschrieben:une aludoj = ich neige zu.
Woher hast du dieses Wort gehört?
du bist nicht der einzige der Digital Alb hat.