Seite 2 von 7

Verfasst: Do, 29. Apr 2010, 21:17
von Rachel
Hm, na gut, wenn wir schon so gemütlich plaudern... :D eine Freundin von mir hat neulich spioniert. Sie hat ihren Typ im Internet kennengelernt, nach einem halben Jahr zusammengezogen, soweit alles wunderbar.
Wenn nicht manche Geschichten komisch gewesen wären...mit seiner ehemaligen Firma...seinen ehemaligen Freundinnen...sie haben geredet, er hat erklärt, sie hat vertraut.
Zwischenzeitlich hat er dann mal einen depressiven Schub gehabt, konnte nicht mehr arbeiten, sie hat ihn gepflegt, aufgepäppelt...und dann fingen die widersprüchlichen Geschichten wieder an.
Und das war der Punkt, an dem sie spionierte...und rauskriegte, dass er erst ihr eine nette mail schickte und dann einer Internetbekanntschaft anschließend eine sehr viel nettere, ausführlichere mail schickte mit der dringenden Bitte um weitere Treffen, weil die letzten Dates so tollwaren...keine binationale Beziehung... 8)

Verfasst: Do, 29. Apr 2010, 23:07
von Lula
Koby, ich weiss nicht, warum es Dich so stört, meist wissen die Frauen ja gar nicht, ob es um was finanzielles o.ä. geht, sie möchten einfach nur einem Verdacht nachgehen.

Verfasst: Fr, 30. Apr 2010, 13:55
von Estra
Ich schliess mich auch der Mehrheit hier an. Für die Frauen ist es ja schon eine Überwindung das hier zu posten, da sie ja grundsätzlich nicht wissen, was darin vorkommt und es auch sehr entwürdigend sein könnte für die Frau selber. Der Mann dazu ist ja in der Regel nicht bekannt und das könnte irgendwer sein. Also sicher kein Eingriff in die Privatsphäre der Männer.
Was ich manchmal ein bisschen bedenklich finde ist eher, dass Frauen die schon jahrelang mit ihren Partnern zusammen sind, fast kein albanisch können um wenigstens die einfachsten Sätzchen selbst zu übersetzen.

Verfasst: Fr, 30. Apr 2010, 22:56
von Lula
Und warum ist das bedenklich?

Verfasst: Fr, 30. Apr 2010, 23:12
von Estra
warum bedenklich? Zeugt es nicht von Desinteresse, die Muttersprache des Partners nicht zu lernen? Zumindest so ein paar Wörter uns Sätzchen? Ausser der Partner hat selber keinen Bezug zu seinem Heimatland mehr und spricht auch nie die Sprache.

Verfasst: Fr, 30. Apr 2010, 23:20
von Klara
Estra hat geschrieben:warum bedenklich? Zeugt es nicht von Desinteresse, die Muttersprache des Partners nicht zu lernen? Zumindest so ein paar Wörter uns Sätzchen? Ausser der Partner hat selber keinen Bezug zu seinem Heimatland mehr und spricht auch nie die Sprache.

Genau so dachte ich auch, wenn man einen andere Nationalität heiratet sollte man dessen Sprache auch kennen und sprechen lernen.
So kann man auch manche Missverständnisse ausschließen etc.Und zeugt von Interesse. :roll:

Verfasst: Fr, 30. Apr 2010, 23:43
von Lula
Estra hat geschrieben:warum bedenklich? Zeugt es nicht von Desinteresse, die Muttersprache des Partners nicht zu lernen? Zumindest so ein paar Wörter uns Sätzchen? Ausser der Partner hat selber keinen Bezug zu seinem Heimatland mehr und spricht auch nie die Sprache.
Nicht unbedingt, kommt drauf an in welcher Sprache in der Beziehung kommuniziert wird. Da die meisten ja entweder in CH, AU oder D leben, ist es dann wohl meist auch deutsch, Alltags- und Umgangssprache.
Finde nicht unbedingt, dass das von Desinteresse zeugt.

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 0:03
von Estra
hm weiss nicht, also Beziehungssprache ist bei uns Schweizerdeutsch. Aber unser ganzes Umfeld ist vorallem albanisch sprechend. Seine Familile ist albanisch sprechend, also muss ich doch irgendwie mit ihnen kommunizieren können. Jeder spricht doch mal mit der Familie des Mannes, sei es auch nur am Telefon oder via msn, da sollte man doch die einfachsten Sätze können. Halt sich ein bisschen interessieren, oder?

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 0:10
von Lula
Dir ist aber schon in den Sinn gekommen, dass die meisten, die einfachste Sätze nicht können, immer diejenigen sind, bei denen im Nachhinein rauskommt, dass der Mann was zu verbergen hat? Meinst Du nicht, dementsprechend halten die Männer sie von der Sprache etc. fern? Desinteresse ist, wenn man bei allen gebotenen Möglichkeiten sagt: KEINEN BOCK, aber nicht, wenn die Situation es nicht hergibt.
Nicht jeder hat Dauergäste oder Familie in der Nähe und in DE gibt es sehr wenige Städte, wo Sprachkurse angeboten werden, und dann albanisch-kosovarisch, brauche ich ja nicht näher drauf eingehen, oder!?

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 0:26
von Estra
Nein nicht jeder hat Dauergäste und lebt in einem albanischen Umfeld wie ich, darfst es schon sagen, smile. Aber jeder der hier geschrieben hat, hat ja auch eine PC und msn oder skype oder facebook usw, scheinbar auch der Mann zumindest regen Kontakt zu der Familie. Die meisten schreiben auch wie lieb die Familie sie hat und sie auch schon im msn gechatet haben usw.
Mein Mann hat mir die Sprache nicht beigebracht, er war es nur leid mir alles zu übersetzen und ich war es leid nichts zu verstehen, also lernt man es halt. Und ich mein jetzt diese Sachen wie die üblichen Höflichkeitsfloskeln, wie gehts Vater, Mutter, Bruder Schwester usw, was gibts Neues, wie war das Wetter usw, das sollte doch jeder hinbekommen, auch wenn der Mann nicht mitmacht. Und ich mein jetzt hier nicht die Sätze ,die ich selber im Forum ab und zu übersetze von Frauen die unsischer sind, in denen es Betrügereien geht oder auch harmloses anderes, sondern ich mein Frauen die einfach gar nichts lernen wollen von der Sprache ihrer Männer, unabhängig von diesem Forum.

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 0:35
von Lula
Ok, da sind wir einer Meinung, aber so Höflichkeitsfloskeln hat hier ja noch keine Übersetzen lassen??? Die Umfrage hiess doch, ob diese Spionage-Sachen übersetzt werden sollen. Meist sind es ja Mitschnitte von Unterhaltungen mit anderen, da bringt einen ein Kursus oder die Höflichkeitsfloskeln nicht weiter...
Ich glaube auch kaum, dass Frau mit Mann mehrere Jahre verheiratet ist und GAR nichts kann, es sei denn sie ist wirklich die Unsichtbare, die Null Kontakt zur Familie hat.
Zu den Übersetzungen hier: Habe mal mit einem guten Freund gesprochen, dass ich zwar albanisch verstehe, aber hier fast nichts übersetzen kann. Da meinte er, das wäre auch gut so, die meisten Sachen sind einfach nur eine schlechte Sprache mit wenig Sinn und Intellekt

P.S. Sprache lernen um Missverstaendnisse zu klaeren?? Also wer sich mit Sprachen ein wenig auskennt, der weiss, dass genau dann welche entstehen. Wenn man es nämlich dann nicht richtig kann :roll: :roll:

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 8:55
von egnatia
Lula hat geschrieben: Zu den Übersetzungen hier: Habe mal mit einem guten Freund gesprochen, dass ich zwar albanisch verstehe, aber hier fast nichts übersetzen kann. Da meinte er, das wäre auch gut so, die meisten Sachen sind einfach nur eine schlechte Sprache mit wenig Sinn und Intellekt

Darf ich fragen: was er mit "die meisten Sachen sind einfach nur eine schlechte Sprache mit wenig Sinn und Intellekt" damit gemeint hat? So etwas zu behaupten, finde ich nicht in Ordnung, weil fast jede/r der hier übersetzt, versucht den Sinn und Struktur des Textes sowohl in Hochalbanisch als auch in Dialektform so gut es geht (natürlich ohne Perfektionismus) zu erfassen bzw. übersetzen ...

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 9:56
von Lula
Nicht die Übersetzungen sind gemeint, sondern meist die albanische Kommunikation an sich. Von daher sind sie oft schwer zu verstehen, da sie grammatikalsich nicht korrekt sind und oft/meist von sehr schlechtem Sprachgebrauch zeugen.
Wie Du schon sagtest, der Übersetzer erfasst den Text mit SInn und Struktur, aber der Orig-Text ist dies meist ohne. Oder wie würdest Du die MSN-Gespräche (viele) bezeichnen?

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 10:56
von Estra
Lula hat geschrieben:Ok, da sind wir einer Meinung, aber so Höflichkeitsfloskeln hat hier ja noch keine Übersetzen lassen??? Die Umfrage hiess doch, ob diese Spionage-Sachen übersetzt werden sollen. Meist sind es ja Mitschnitte von Unterhaltungen mit anderen, da bringt einen ein Kursus oder die Höflichkeitsfloskeln nicht weiter...
Ich glaube auch kaum, dass Frau mit Mann mehrere Jahre verheiratet ist und GAR nichts kann, es sei denn sie ist wirklich die Unsichtbare, die Null Kontakt zur Familie hat.
Zu den Übersetzungen hier: Habe mal mit einem guten Freund gesprochen, dass ich zwar albanisch verstehe, aber hier fast nichts übersetzen kann. Da meinte er, das wäre auch gut so, die meisten Sachen sind einfach nur eine schlechte Sprache mit wenig Sinn und Intellekt

P.S. Sprache lernen um Missverstaendnisse zu klaeren?? Also wer sich mit Sprachen ein wenig auskennt, der weiss, dass genau dann welche entstehen. Wenn man es nämlich dann nicht richtig kann :roll: :roll:
Hmm keine Ahnung warum du mich als Blitzableiter brauchst. Ich hab in meinem ersten Beitrag hier geschrieben, dass ich die Übersetzungen hier für gerechtfertigt halte. Dann neuer Abschnitt, dass ich es bedenklicher finde ( also bedenklicher als hier was zu posten um es übersetzen zu lassen) ist wenn Frauen ( unabhängig von diesem Forum und Übersetzungsthema) die Sprache ihres Partners nach jahrelanger Beziehung nicht ein bisschen können.
Brauchst mich nicht so anzupfeiffen bitte, Gruss Estra

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 10:57
von liberte
nein, ich finde nicht, daß das erlernen einer sprache etwas mit der liebe oder interesse am partner zu tun hat. nicht jeder mensch ist gleich sprachbegabt und nicht jeder hat ein albanisches umfeld. alles, was estra z.b. schrieb, haben wir hier nicht. wobei ich die floskeln trotzdem kann:-)

was ich oft komisch finde ist, da frauen sms-en von ihrem liebsten auf albanische bekommen, die sie nicht verstehen. da müsste doch der partner interessiert daran sein in einer sprache zu kommunzierien, die die liebste versteht.

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 11:05
von Estra
Liberte hast du keinen Kontakt zu der Familie deines Mannes?
Auch du kannst ein paar Broken albanisch und von Lula weiss ich, dass sie sich verständigen kann auf albanisch, also auch ihr habt, ein bisschen die Sprache gelernt, oder? Ich spreche nicht davon sie perfekt zu können sondern einfach ein bisschen Interesse an der Sprache. Ist das falsch?

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 11:11
von Sonne1710
Bei uns, also bei mir, meinen Kinder usw. ist es kein Problem, mal das Handy des anderen in die Hand zu nehmen. Ich kenne sowas nicht, dass man mit dem Handy unter dem Kopfkissen schläft! Oder damit ins Badezimmer geht! Na ja! Davon abgesehen, ich hätte im Handy meines Ex gar nicht "rumschnüffeln" brauchen! Der hat sich beim Fremdgehen einfach zu blöd angestellt! :lol:

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 11:17
von liberte
Estra hat geschrieben:Liberte hast du keinen Kontakt zu der Familie deines Mannes?
Auch du kannst ein paar Broken albanisch und von Lula weiss ich, dass sie sich verständigen kann auf albanisch, also auch ihr habt, ein bisschen die Sprache gelernt, oder? Ich spreche nicht davon sie perfekt zu können sondern einfach ein bisschen Interesse an der Sprache. Ist das falsch?
kontakt hab ich eher selten - mal am telefon ein "hallo, wie geht es dir....wie geht es.....blabla".
mit schwager und schwägerinnen schreibe ich mir e-mails, allerdings auf englisch :oops:
aber wir haben kein msn, kein facebook und auch keine verwandte hier. bin ich vorort (was ja jetzt auch 5 jahre nicht der fall war), dann kann ich mich sicher verständigen. wobei ich auch das glück habe, daß ein großteil sehr gut englisch spricht.

es ist nicht falsch es zu können, aber es hat für mich nichts mit der qualität der beziehung zum mann zu tun. wichtig ist doch, finde ich, daß die kommunikation unter einander stimmt. daß man sich repsektiert, liebt. die sprache hat für mich damit nicht wirklich etwas zu tun. es sei denn, man lebt wirklich in dieser albanischen comunity und wäre dann ausgeschlossen.

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 12:27
von Estra
liberte hat geschrieben:
Estra hat geschrieben:Liberte hast du keinen Kontakt zu der Familie deines Mannes?
Auch du kannst ein paar Broken albanisch und von Lula weiss ich, dass sie sich verständigen kann auf albanisch, also auch ihr habt, ein bisschen die Sprache gelernt, oder? Ich spreche nicht davon sie perfekt zu können sondern einfach ein bisschen Interesse an der Sprache. Ist das falsch?
kontakt hab ich eher selten - mal am telefon ein "hallo, wie geht es dir....wie geht es.....blabla".
mit schwager und schwägerinnen schreibe ich mir e-mails, allerdings auf englisch :oops:
aber wir haben kein msn, kein facebook und auch keine verwandte hier. bin ich vorort (was ja jetzt auch 5 jahre nicht der fall war), dann kann ich mich sicher verständigen. wobei ich auch das glück habe, daß ein großteil sehr gut englisch spricht.

es ist nicht falsch es zu können, aber es hat für mich nichts mit der qualität der beziehung zum mann zu tun. wichtig ist doch, finde ich, daß die kommunikation unter einander stimmt. daß man sich repsektiert, liebt. die sprache hat für mich damit nicht wirklich etwas zu tun. es sei denn, man lebt wirklich in dieser albanischen comunity und wäre dann ausgeschlossen.
ja da bin ich ganz deiner Meinung, zuerst muss es unter einander harmonieren. Ich meinte das halt so, dass ich das hier übersetzen lassen nicht schlimm finde, aber eher bedenklich, dass manche Frauen null Interesse an der Sprache und Kultur ihrer Partner haben, so ganz allgemein.

Verfasst: Sa, 01. Mai 2010, 14:41
von Lula
Estra hat geschrieben:
Lula hat geschrieben:Ok, da sind wir einer Meinung, aber so Höflichkeitsfloskeln hat hier ja noch keine Übersetzen lassen??? Die Umfrage hiess doch, ob diese Spionage-Sachen übersetzt werden sollen. Meist sind es ja Mitschnitte von Unterhaltungen mit anderen, da bringt einen ein Kursus oder die Höflichkeitsfloskeln nicht weiter...
Ich glaube auch kaum, dass Frau mit Mann mehrere Jahre verheiratet ist und GAR nichts kann, es sei denn sie ist wirklich die Unsichtbare, die Null Kontakt zur Familie hat.
Zu den Übersetzungen hier: Habe mal mit einem guten Freund gesprochen, dass ich zwar albanisch verstehe, aber hier fast nichts übersetzen kann. Da meinte er, das wäre auch gut so, die meisten Sachen sind einfach nur eine schlechte Sprache mit wenig Sinn und Intellekt

P.S. Sprache lernen um Missverstaendnisse zu klaeren?? Also wer sich mit Sprachen ein wenig auskennt, der weiss, dass genau dann welche entstehen. Wenn man es nämlich dann nicht richtig kann :roll: :roll:
Hmm keine Ahnung warum du mich als Blitzableiter brauchst. Ich hab in meinem ersten Beitrag hier geschrieben, dass ich die Übersetzungen hier für gerechtfertigt halte. Dann neuer Abschnitt, dass ich es bedenklicher finde ( also bedenklicher als hier was zu posten um es übersetzen zu lassen) ist wenn Frauen ( unabhängig von diesem Forum und Übersetzungsthema) die Sprache ihres Partners nach jahrelanger Beziehung nicht ein bisschen können.
Brauchst mich nicht so anzupfeiffen bitte, Gruss Estra
An welcher Stelle hab ich Dich angepfiffen? Das Augenrollen war ein Augenrollen zurück, das aber nciht von Dir kam.