Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

3 kleine übersetzungen

Do, 27. Apr 2006, 11:38

wer kann mir diese 3 kleine übersetzungen machen? verstehe nur teilweise vom satz, nicht den ganzen. :D

ma mir me pihi pak tamel se kaffee
...... se te ban zara
ku je o pedhe nane

Thanks !! lg mary

Besart_KS
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 133
Registriert: So, 23. Apr 2006, 1:42

Do, 27. Apr 2006, 12:08

ma mir me pihi pak tamel se kaffee
...... se te ban zara
ku je o pedhe nane


besser ein wenig milch trinken als kaffee.... weil es dir nicht wohl bekommt

wo bist du (wie soll ich den rest dieses schimpfwortes sinnlich wiedergeben, es ist noch nicht mal richtig geschrieben) also ich verstehe es so ;ku je o pedhe nane = wo bist du [Schimpfwörter werden hier nicht geduldet]! entschuldige wenn es kein sinn macht.

Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

danke

Do, 27. Apr 2006, 13:15

Danke Besart_KS. und was heisst: me ka mesu

Benutzeravatar
carla
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 782
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:32

Do, 27. Apr 2006, 13:35

Hmm, ich tipp mal auf: "Du hast es mich gelehrt",

bin mir aber nicht hundertprozentig sicher.

Ich grüße dich!

Carla
Ndoshta keshtu,

te gjej ty, pa humbur vetveten,
te te jepem ty, pa hequr dore nga vetja ime,
te te kuptoj ty, pa humbur vetveten,
keshtu mund te ece.

Besart_KS
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 133
Registriert: So, 23. Apr 2006, 1:42

Do, 27. Apr 2006, 13:47

me ka mesue = er/sie hat es mir beigebracht

Benutzeravatar
carla
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 782
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:32

Do, 27. Apr 2006, 14:11

ups, stimmt, danke. hätte ich genauer lesen sollen...
Ndoshta keshtu,

te gjej ty, pa humbur vetveten,
te te jepem ty, pa hequr dore nga vetja ime,
te te kuptoj ty, pa humbur vetveten,
keshtu mund te ece.

Besart_KS
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 133
Registriert: So, 23. Apr 2006, 1:42

Do, 27. Apr 2006, 14:17

macht ja nichts, ist halt nicht deine muttersprache wie bei mir! wo hast du eigentlich albanisch gelernt?

Benutzeravatar
carla
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 782
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:32

Do, 27. Apr 2006, 14:28

Bei sykaltroshja und meiner "Schwiegerfamilie" in spe :wink:
Ndoshta keshtu,

te gjej ty, pa humbur vetveten,
te te jepem ty, pa hequr dore nga vetja ime,
te te kuptoj ty, pa humbur vetveten,
keshtu mund te ece.

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Do, 27. Apr 2006, 16:35

@ carla: Okay, jetzt stehe ich kurz auf der Leitung :oops: :?
Bist du keine Albanerin?
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Benutzeravatar
carla
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 782
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:32

Do, 27. Apr 2006, 16:38

Nein, bin ich nicht :wink: Geboren bin ich im schönen Oberbayern und versuche, mir die albanische Sprache so gut es eben geht, anzueignen, damit ich mich auch mit meiner Schwiegerfamilie unterhalten kann :D
Ndoshta keshtu,

te gjej ty, pa humbur vetveten,
te te jepem ty, pa hequr dore nga vetja ime,
te te kuptoj ty, pa humbur vetveten,
keshtu mund te ece.

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Do, 27. Apr 2006, 16:44

@ carla: :shock: :shock: :shock: Boah, das ist ja der Wahnsinn! Ich habe die ganze Zeit angenommen, albanisch sei deine Muttersprache. Man kann wirklich keinen Unterschied merken, du kannst unsere Sprache wunderbar. Respekt, carla! Deine Arbeit hat sich wirklich gelohnt. :D
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Benutzeravatar
carla
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 782
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:32

Do, 27. Apr 2006, 16:49

:oops: :oops: :oops: Oh Mann, Süße, ich danke dir! Da werd ich ja gleich rot! Wow, das freut mich so!

Ist ja nicht ganz einfach, albanisch zu lernen, vor allem weil mein Freund aus Podujevo kommt und dort alles andere als Standardalbanisch gesprochen wird. Aber mit Händen und Füßen klappt die Kommunikation ganz gut :D
Ndoshta keshtu,

te gjej ty, pa humbur vetveten,
te te jepem ty, pa hequr dore nga vetja ime,
te te kuptoj ty, pa humbur vetveten,
keshtu mund te ece.

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Do, 27. Apr 2006, 18:45

:D Du brauchst dich nicht bei mir zu bedanken, ich habe nur die Wahrheit gesagt.
Ja, :D die Hände und Füße sind für die Kommunikation sicher eine große Hilfe, aber ich denke du brauchst diese Methode nicht länger. :D Du machst ja schon den Albanern Konkurrenz in Sachen albanische Sprachkenntnisse. :lol: :D

Mach weiter so, es ist schön von derartigen Fällen wie deinem zu hören. :wink: :D
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Benutzeravatar
carla
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 782
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:32

Do, 27. Apr 2006, 18:51

:D :D Danke dir trotzdem!

Nun ja, ich werde im Sommer sehen, wie weit mich meine Sprachkenntnisse bringen. Langsam muss es ja mal was werden, immerhin bin ich schon seit 6 Jahren mit meinem Freund zusammen und unsere Kinder sollen ja auch zweisprachig aufwachsen.

Finde übrigens, du machst einen tollen Job hier, weiter so!

Pershendetje te perzemerta, te uroj nje mbremje te kendshme!

Carla
Ndoshta keshtu,

te gjej ty, pa humbur vetveten,
te te jepem ty, pa hequr dore nga vetja ime,
te te kuptoj ty, pa humbur vetveten,
keshtu mund te ece.

Besart_KS
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 133
Registriert: So, 23. Apr 2006, 1:42

Do, 27. Apr 2006, 19:07

Miss Kosovarja, woher willst du wissen das Carla "wunderbar" albanisch beherrscht?! All ihre Beiträge sind auf deutsch, außer tschüss und auffiedersehen zum schluss eines beitrages. Also finde ich es übertrieben zu behaupten sie beherrsche "wunderbar" das albanische, ohne das wirkliche talent von carla bewerten zu wollen, ich kann es nicht, weil es keine zeugnisse vorhanden sind.

Trotzdem wünsche ich Carla viel erfolg beim lernen und vor allem viel spaß in Podujeva/Kosova.

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Do, 27. Apr 2006, 19:14

:D :oops: Jetzt richte ich mal ein in allen Sprachen die es gibt, ganz rießengroßes, überdimensionales, Dankeschön an dich für das nette Kompliment! :oops: Ich tue mein bestes. Hehe ... :D

Du bist schon eine lange Zeit mit deinem Freund zusammen und möchtest dass deine Kinder zweisprachig aufwachsen. Es freut mich unheimlich zu hören, dass binationale Beziehungen mit Hilfe einiger Kompromisse auch so wundervoll funktionieren können. :D :wink:

Übrigens macht der "Wettkampf" um die Übersetzungen mit dir richtig Spaß. :D :D

Edhe une te pershendes shume! :D

Miss Kosovarja
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Benutzeravatar
carla
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 782
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:32

Do, 27. Apr 2006, 19:14

@besart

Na ja, dafür dass ich es nicht kann, hast du meine Übersetzung aus dem Paukerforum aber gerne übernommen. Nix für ungut, ich habe nie behauptet, supergut albanisch zu können, aber ich verstehe einiges. Und ich habe mich sehr über Miss Kosovarjas Worte gefreut - kein Grund, sie gleich anzugreifen, weil sie was nettes sagt.

Te fala

Carla

PS: Kannst mir ja mal einen Test schicken, mal sehen, wie weit ich komme :wink:
Zuletzt geändert von carla am Do, 27. Apr 2006, 19:18, insgesamt 1-mal geändert.
Ndoshta keshtu,

te gjej ty, pa humbur vetveten,
te te jepem ty, pa hequr dore nga vetja ime,
te te kuptoj ty, pa humbur vetveten,
keshtu mund te ece.

Benutzeravatar
carla
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 782
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:32

Do, 27. Apr 2006, 19:17

Miss Kosovarja hat geschrieben::D :oops: Jetzt richte ich mal ein in allen Sprachen die es gibt, ganz rießengroßes, überdimensionales, Dankeschön an dich für das nette Kompliment! :oops: Ich tue mein bestes. Hehe ... :D

Du bist schon eine lange Zeit mit deinem Freund zusammen und möchtest dass deine Kinder zweisprachig aufwachsen. Es freut mich unheimlich zu hören, dass binationale Beziehungen mit Hilfe einiger Kompromisse auch so wundervoll funktionieren können. :D :wink:

Übrigens macht der "Wettkampf" um die Übersetzungen mit dir richtig Spaß. :D :D

Edhe une te pershendes shume! :D

Miss Kosovarja
Klar kann es funktionieren, man muss halt kompromissbereit sein und nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen. Wenn man sich liebt, dann klappt das alles.

Ich freu mich auch schon auf die nächsten Übersetzungen mit dir! :D
Ndoshta keshtu,

te gjej ty, pa humbur vetveten,
te te jepem ty, pa hequr dore nga vetja ime,
te te kuptoj ty, pa humbur vetveten,
keshtu mund te ece.

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Do, 27. Apr 2006, 19:24

Besart_KS hat geschrieben:Miss Kosovarja, woher willst du wissen das Carla "wunderbar" albanisch beherrscht?! All ihre Beiträge sind auf deutsch, außer tschüss und auffiedersehen zum schluss eines beitrages. Also finde ich es übertrieben zu behaupten sie beherrsche "wunderbar" das albanische, ohne das wirkliche talent von carla bewerten zu wollen, ich kann es nicht, weil es keine zeugnisse vorhanden sind.

Trotzdem wünsche ich Carla viel erfolg beim lernen und vor allem viel spaß in Podujeva/Kosova.
Hallo Besart_KS!

Deine Frage ist berechtigt und ich beantworte sie dir gern, argumentreich und wenn du möchtest ziehe ich auch einige Textbelege als Beweis hervor.

Ich führe mit carla schon seit längerer Zeit eine Art Wettkampf umd die Übersetzungen. Sie ist fantastisch in ihren Antworten. Demnach heißt es, dass ich ihre Übersetzungen gut und gerne mitverfolge. Ich habe ihre Übersetzungen beobachtet. Und daraus folgt, dass ich mit Sicherheit sagen kann, dass sie wunderbar albanisch sprechen kann. Denn den Anschein erweckt sie und hat diesen sogar mehrere Male unter Beweis gestellt.
Wie du siehst hat sie als Deutsche in einem "Albanischen Forum" den Titel "Helpful Translator", und allein aus dieser Tatsache könnte man eigentlich schon schließen, dass ihre Sprachkenntnisse in unserer Muttersprache einen gewissen Grad erreicht haben müssen.

Dies begründet auch meine große Verwunderung über die Tatsache, dass sie keine Albanerin ist. Ich habe nicht mal eine Sekunde gedacht, dass sie einer anderen Nationalität angehört.

Ich hoffe ich konnte deine Frage ein wenig beantworten.

Schönen Abend euch beiden noch,

Miss Kosovarja
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Besart_KS
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 133
Registriert: So, 23. Apr 2006, 1:42

Do, 27. Apr 2006, 23:19

Ne danke keine belege über die übersetzungskünste von carla. nur ein tipp, wiederhol dich nicht bei der argumentation und diesen angespannten (ja fast wütenden) unterton kannst du auch weg lassen ;-)

Zurück zu „Albanische Sprache“