bomba
Member
Beiträge: 5
Registriert: So, 22. Jun 2008, 15:33

übersetzen

Fr, 27. Jun 2008, 0:16

hallo zusammen könnte mir das jemand übersetzen bitte?wäre mega dankbar.

-oh zemer flm ja ke fut gjum e s me thire ani.naten e mir loqk apet te du qeshtu jam un kiss.

-urime detlindjen kti urimi i bashkangjitet selvetja flora ela dhe vlau afrimi me kangen thirre tolen ne tel se u kall haha qao nga vali.

-edhe un zemer te dua ma shum se jeten tem te dua teper e te uroj nje nat shum te mir me plotsimin e deshirave te dua

-naten e mir zemer ta uroj detlindjen edhe nje her me te gjitha te miratne jet me shpres qe do te jem gruaja jote ne te ardhmen e ti festojm bashk tjerat vite.

-mirmengjesi zemer a je qu hala a jo qka je ka ban?un jam ka rri val sa u qova ment te ti meniren qka me ba me myti dashnija s po me le as me fjet hehe

-oj zemer ku je a je mir a u lodhe hiq a jo qka je ka ban.te dua sa nuk mund ta them ti a me do mua apo me genjen

-hey zemer ka mete bre hiq spo me rriet jam merzit shum s muj kurr met harru

-mirmengjesi shprit a je qu hala per pun a jo?a paske pa naj ander zemer ok un per ty jam qu tash mos haro se te dua

Rudina
Member
Beiträge: 74
Registriert: Mi, 26. Jul 2006, 8:54

Fr, 27. Jun 2008, 0:47

hallo bomba,

ich kann dir eine kleine Zusammenfassung schreiben, fuer mehr ist es zu spät :wink: , ich schlaf schon halb...

also eine person namens vali schreibt ihrem geliebten freund wie sehr sie ihn liebt, ihn vermisst und das sie hofft irgendwann seine frau zu werden.

ach ja und zum geburtstag gratuliert sie ihm auch .....

ich hoffe das reicht dir vorerst........

gruss dina

bomba
Member
Beiträge: 5
Registriert: So, 22. Jun 2008, 15:33

Fr, 27. Jun 2008, 12:32

danke schonmal im voraus

albacina
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 308
Registriert: Fr, 01. Jun 2007, 8:13

Fr, 27. Jun 2008, 13:06

oh zemer flm ja ke fut gjum e s me thire ani.naten e mir loqk apet te du qeshtu jam un kiss.
Oh danke Schatz, bist eingeschlafen ohni mich anzurufen. Gute Nacht Liebling, lieb dich trozdem. Kuss

urime detlindjen kti urimi i bashkangjitet selvetja flora ela dhe vlau afrimi me kangen thirre tolen ne tel se u kall haha qao nga vali.
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag wünschen dir Selvete, Flora, Ela und dein Bruder Afrim mit dem Lieg "Ruf Tole an, denn sie ist stinksauer hahaha.
Grüsst dich Vali


edhe un zemer te dua ma shum se jeten tem te dua teper e te uroj nje nat shum te mir me plotsimin e deshirave te dua
Schatz, ich lieb dich auch mehr als mein Leben. Lieb dich sehr und wünsche dir gute Nacht. Ich hoffe all deine Wünsche erfüllen sich.

naten e mir zemer ta uroj detlindjen edhe nje her me te gjitha te miratne jet me shpres qe do te jem gruaja jote ne te ardhmen e ti festojm bashk tjerat vite.
Gute Nacht Schatz. Gratuliere dich nochmals herzlich zum Geburtstag.
Alles gute! Ich hoffe, dass ich bald deine Ehefrau werde und wir die nächsten Jahre gemeinsam feiern.


mirmengjesi zemer a je qu hala a jo qka je ka ban?un jam ka rri val sa u qova ment te ti meniren qka me ba me myti dashnija s po me le as me fjet hehe
Guten Morgen Schatz. Bist du schon wach? Was machst du? Bin kürzlicch aufgestanden, kann nicht schlafen weil ich so verliebt bin hehe

oj zemer ku je a je mir a u lodhe hiq a jo qka je ka ban.te dua sa nuk mund ta them ti a me do mua apo me genjen
Mein Schatz, wie geht es dir? Bist du fit und munter? Was machst du gerade? Wörter können meine Liebe zu dir nicht beschreiben. Liebst du mich auch, oder belügst du mich ( reimt sich eben auf albanisch)

hey zemer ka mete bre hiq spo me rriet jam merzit shum s muj kurr met harru
Hey Schatz wo steckst du bloss? Ist so langweilig ohne dich. Vermiss dich sehr. Kann dich nicht vergessen

mirmengjesi shprit a je qu hala per pun a jo?a paske pa naj ander zemer ok un per ty jam qu tash mos haro se te dua
Guten Morgen Schatz. Bist du schon aufgestanden, um zur Arbeit zu fahren? Hast du gut geträumt? Ich bin für dich aufgestanden. Vergiss nicht, dass ich dich liebe.
We were here when the time began
We will be there after it ends
We, Illyrians

Zurück zu „Albanische Sprache“