Der Grund meiner Übersetzung betrifft besonders den zweiten Teil der Übersetzung von Besi. Oft wurde im Satz die Wortstellung des Deuschen übernommen, Konjunktiv I wurde wie Indikativ Präsens übersetzt (z.B er helfe uns, er segne uns), manchmal Tippfehler oder falsche Übersetzung. Im Grossen und Gan...