Die Suche ergab 281 Treffer

Zur erweiterten Suche

von fetah
So, 16. Dez 2007, 11:57
Forum: Albanische Sprache
Thema: Kann mir das bitte jemand übersetzen
Antworten: 6
Zugriffe: 3409

liebehexe1703 hat geschrieben:Vielen herzlichen Dank für die rasche Antwort.

Aber eine Frage hab ich noch dazu " SHPRESA " ist nicht zu übersetzen oder ist das ein Name?
shpresa ist auch das wort für : die hoffnung
aber in diesem fall hier ist es shpresa , die das sagt also ein mädchen!
von fetah
So, 16. Dez 2007, 11:44
Forum: Albanische Sprache
Thema: Ich bitte um Hilfe für Übersetzung
Antworten: 3
Zugriffe: 2475

Re: Ich bitte um Hilfe für Übersetzung

Hallo... Ich bitte um eine kleine Übersetzung für diesen Text... Ich verstehe nur ein wenig, aber nicht soviel das ich den Sinn des Textes verstehe.. Zemra ime, pa ty, nuk rri dot! naten un kam shum ftoht, syt e mi per ty derdhin lot. un shum per ty mendoi se zemra zemren dashuroi te puth shum... m...
von fetah
So, 16. Dez 2007, 11:41
Forum: Albanische Sprache
Thema: Kann mir das bitte jemand übersetzen
Antworten: 6
Zugriffe: 3409

Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen

liebehexe1703 hat geschrieben:Hallo bräuchte mal euere Hilfe, brauche eine Überstzung für folgende Zeilen:

TUNG A PUSHOVE .....?
TASH MENDON DIKUSH NE TY .......
TE PERSHENDES PERZEMERSISHT SHPRESA .


Vielen Dank im voraus!!!
hallo, hast du dich erholt....?
jetzt denkt jemand an dich
grüsse dich herzlich, shpresa
von fetah
Di, 11. Dez 2007, 21:37
Forum: Albanische Sprache
Thema: übersetzen bitte
Antworten: 3
Zugriffe: 2329

Re: übersetzen bitte

jan1337 hat geschrieben:dua te shoh me lot ne sy


mfg janni
möchte dich mit Trännen in den Augen sehen!
von fetah
So, 09. Dez 2007, 14:58
Forum: Albanische Sprache
Thema: währe super lieb, wenn mir das jemand übersetzt
Antworten: 2
Zugriffe: 2211

Re: währe super lieb, wenn mir das jemand übersetzt

hallo.. danke schon mal für das übersetzen. :D ich gehe baden shkoj te lahem muss mich für die arbeit fertig machen duhet te behem gati per pune muss mich beeilen duhet te nxitoj wir sehen uns später shihemi me vone freue mich auf dich gezohem per ardhjen tende du bist süß je i embel vielleicht ndo...
von fetah
Mo, 26. Nov 2007, 9:33
Forum: Albanische Sprache
Thema: werd grad rot....aber
Antworten: 6
Zugriffe: 3882

Hajde! hat geschrieben:tung jonn,

und was bedeutet kalo mire???

flm shume
(kenn ich eh)

Hajde!
machs gut!
von fetah
So, 25. Nov 2007, 6:03
Forum: Shqip
Thema: Cilat janë 3 gjërat më kryesore për njeriun?
Antworten: 30
Zugriffe: 22801

Mein Kollege meint:
1. Ruhm
2. potent sein bis zum tod!
3. Gesundheit
von fetah
Di, 20. Nov 2007, 14:28
Forum: Albanische Sprache
Thema: bitte ein paar Wörter übersetzen
Antworten: 1
Zugriffe: 1515

Re: bitte ein paar Wörter übersetzen

TINASTE hat geschrieben:Hallo Ihr Lieben, könnte mir bitte das jemand übersetzen. Vielen Dank im Voraus an Euch. Gruss, Tina


- Du musst Dich noch ca. 2 Wochen gedulden.
Duhet te durosh perafersishte edhe nja dy jave

- kann erst dann durchgeführt werden.....
mundet vetem athere te kryhet....

- bekomme
marr
von fetah
Sa, 17. Nov 2007, 15:45
Forum: Albanische Sprache
Thema: sehr dringend
Antworten: 1
Zugriffe: 1767

Re: sehr dringend

könnte mir jemand das übersetzten bitte kuje keshtu ne prizren a po por spo shitet asgje kuje ti aje mir apo lodesh ajo a sje ne pazare a i shite kept a o njeri i pata hej a blete kerr edhe paltigjana m i shita ka 1 lek gajbe apo odhi jo apo hekni keq mimi si eshte apo bajn pare jo vallahi sot i sh...
von fetah
Sa, 17. Nov 2007, 15:40
Forum: Albanische Sprache
Thema: Bitte schnell übersetzen!!!!
Antworten: 2
Zugriffe: 1917

Re: Bitte schnell übersetzen!!!!

Ninalady hat geschrieben:ne dashuri ska hajgare se na te TETOVES ta bajm abfahre
in der liebe gibt es keine scherze, denn wir aus tetovo lassen (dich oder euch) abfahren!
von fetah
Sa, 17. Nov 2007, 15:37
Forum: Albanische Sprache
Thema: Bräuchte auch mal eine Übersetzung.
Antworten: 2
Zugriffe: 1747

Re: Bräuchte auch mal eine Übersetzung.

Hallo Schatz !!! Wann bist du endlich, bei mir, ich habe so große Sehnsucht nach dir. Die Tage ohne dich waren echt hart und ich hätte nur weinen können. Ich liebe dich und werde dich für immer lieben. Ich kann nicht einen Tag mehr ohne dich leben. Dein schatz Nadja Bitte ins Kosovo Albanische tung...
von fetah
Fr, 16. Nov 2007, 16:10
Forum: Albanische Sprache
Thema: Kann mir das einer auf deutsch uebersetzen diesen Artikel?
Antworten: 2
Zugriffe: 3302

Re: Kann mir das einer auf deutsch uebersetzen diesen Artike

Die Abweichung besteht einzig im Afbau der Erzählung, aber die Basis auf der die Geschichte beruht, bleibt die gleiche, - hob der Bühnenbildner Jimi Tihovski, der sich gegenwärtig in Prishtina aufhält, für die Zeitung "Express" hervor. Die Handlung beginnt mit einer ausländischen Journalis...
von fetah
Fr, 16. Nov 2007, 11:21
Forum: Shqip
Thema: Pershendetje dhe prezantime - Ku jeni bre Albaneza'?
Antworten: 99
Zugriffe: 58083

ciao Real,
o mbreti i shqiptarve, mireseerdhe ketu ne mesin tone!
von fetah
Fr, 16. Nov 2007, 11:12
Forum: Albanische Sprache
Thema: Kann mir das einer auf deutsch uebersetzen diesen Artikel?
Antworten: 2
Zugriffe: 3302

Re: Kann mir das einer auf deutsch uebersetzen diesen Artike

Nëse punët shkojnë mbarë, ashtu si edhe është planifikuar, atëherë në prillin e vitit që vjen do të kemi një film për luftën në Kosovë. Filmi quhet "Kësulat" dhe flet për dy familje kosovare gjatë kohës së luftës së vitit 1999. Katër muaj më parë, skenaristi, njëkohësisht dhe producenti, J...
von fetah
Fr, 16. Nov 2007, 10:41
Forum: Shqip
Thema: Tema te ndryshme shoqerore
Antworten: 119
Zugriffe: 64189

Sipas meje nuk eshte e mundur te paragjykosh se cila gjini genjen me shume, ka meshkuj po ashtu edhe femra qe genjejne ose rrejne.
von fetah
Fr, 16. Nov 2007, 9:32
Forum: Albanische Sprache
Thema: bräuchte dringend hilfe wer würde es mir übersetzen
Antworten: 1
Zugriffe: 1490

Re: bräuchte dringend hilfe wer würde es mir übersetzen

könnte mir das jemand bitte ins deutsche übersetzten. po hec more e shko dhiu aje dhi sod hala. (diesen satz übersetz ich nicht! ist wirklich banal!) ani ani se per veti eki se edhe mu ndoshta ma ka dhana zoti 1 rresk te vogel te nafakes schon gut ist ja für dich selber, denn auch mir hat der liebe...
von fetah
Fr, 16. Nov 2007, 9:26
Forum: Albanische Sprache
Thema: bitte um hilfe
Antworten: 1
Zugriffe: 1466

Re: bitte um hilfe

was bedeutet dies auf deutsch wäre über eure hilfe sehr dankbar jo more nuk asht martu nein, er ist nicht verheiratet po ashut me ta ja er sagte es mir so jo more se ka rrejt nein, er hat dich angelogen ishalla i men hoffentlich hört es auf ej a make pa ata te rogoves more hast du ihn oder sie von ...
von fetah
Do, 15. Nov 2007, 19:31
Forum: Albanische Sprache
Thema: Kleine Übersetzung
Antworten: 2
Zugriffe: 1821

Re: Kleine Übersetzung

Hallo könnte mir jemand das hier übersetzen? jam po ti si je? shpresoj te shihemi sa me shpejt dhe mos puno shumè jeto njè cikè se njè herè jetohet te fala prinderve tè pershèndet dhe e Danke im voraus mir gut und wie geht es dir? Hoffe, dass wir schnellstmöglich sehen und ja arbeite etwas weniger ...
von fetah
Do, 15. Nov 2007, 19:02
Forum: Albanische Sprache
Thema: an die Kosovaren: Bedeutung von "mal" & "
Antworten: 8
Zugriffe: 4103

Und ich habs seit jeher so verstanden bei uns in Kosovo: Pylli: Kleiner Wald unmittelbar in der Nähe des Wohnortes gelegen mit einem überschaubaren Mass an Holz also Bäumen. Mali: Ist dagegen entlegen und über eine grössere Fläche verteilt, es leben Wildtiere darin, was man von "Pylli" nic...
von fetah
Do, 15. Nov 2007, 7:49
Forum: Albanische Sprache
Thema: Ein Gedicht bitte übersetzten. Danke!
Antworten: 1
Zugriffe: 1562

Re: Ein Gedicht bitte übersetzten. Danke!

URREJ!... HASSE! Hasse deine Augen, die mich einzig nur verführen hasse deine lippen, die mich nur verraten hasse deinen blick, der mich vor dich senkt hasse es wenn du mir sagst wie sehr du mich liebst hasse deine schritte, die zu mir führen hasse wenn du mir sagst dass du mich mit leib und seele l...

Zur erweiterten Suche