... und wegen dem (der, denen) hab ich dir gesagt, dass du mir nicht gefällst...joangel hat geschrieben:Kamn mir jemand den einen Satz übersetzen ???
-edhe per ata te thash se nuk te pelqej
Danke
... und wegen dem (der, denen) hab ich dir gesagt, dass du mir nicht gefällst...joangel hat geschrieben:Kamn mir jemand den einen Satz übersetzen ???
-edhe per ata te thash se nuk te pelqej
Danke
ram1 hat geschrieben: "... te ti vej pak kufjet"
Setze bisschen die Kopfhörer auf!ram1 hat geschrieben: "vej pak kufjet"
wahrscheinlich ist es "kur je vet shendosh" was es heisst "Wenn du selber gesund bist"!janini86 hat geschrieben:was heißt denn das??
"Kuje vet shendosh "
ist das richtig so geschrieben oder ist es eher geschrieben wie man spricht???
danke euch!
hin ke SPAM per gjithcka... aty ka shkrujt ky Armendi per brinat e tuadrecja hat geschrieben:shtat e kam dhe mos um fol shqip se une jam drecja e gjermanis dhe nashte nuk kuptoj te tana fjalte qysh duhetArmend hat geschrieben:drecja u myta tut pyt kamos se sa brina i ki e ti spom pergjigjesh
une shti po kaj :.(