Seite 1 von 1

BITTE wen möglich auf albanisch übersetze, ist sehr WICHTIG

Verfasst: Do, 01. Mai 2008, 23:28
von malena
hallo alle miteinander, bin vor kurzem auf dieser seite, und finde es echt super das man hir übersätzungen bekommt
wen es irgend wie möglich were mir diesen text auf albanisch zu übersätzen das währe echt super,ist sehr lang aber sehr wichtig für mich.... danke im forraus


ich versteh bis heute nicht was du damit bewirken wolltest ,alls du mich am bahnhoff warten hast lassen und lieber mit s...... zum MC gegangen bist, und nicht mal im stande warst dich dafür zu entschuldigen,und dich dan wundern das ich auf deine sms nicht reagiere!

erinnerst du dich an einige schöne momente mit mir?
ich hab jede sekunde mit dir genossen, und dir vertraut, du warst der erste der an meiner mauer vorbei gekommen ist.
ich fühlte mich sicher und geliebt in deinen armen, um so mehr taht es weh zu hören das ich nicht die einzige für dich war,sondern eine von vielen.
es hatt mir das herz gebrochen,man siht es mir nicht an,weil ich mit einem lächeln durchs leben geh aber würdest du hinter meine fasade blicken würdest du wissen was ich fühle und wie es mir geht, ich weis jetzt auch was liebe ist.
Ich war dumm dein Herz, hat mich nie gliebte, es war nur ein spiel für dich!

ich wünch dir das du glücklich mit s....... wirst , das meine ich ernst, ich werd dich in zukunft in ruhe lassen

Verfasst: Fr, 02. Mai 2008, 1:04
von Zamira
Ohje,Malena....

ganz ehrlich, der Text ist viel zu schade für den Typen!!

Wünsch ihm die Pest an den Hals, wenn er Dich für ne andere sitzengelassen hat. :evil:

Verfasst: Fr, 02. Mai 2008, 17:28
von malena
hy , ja er ist es vieleicht nicht wert
nur diser text ist für mich persönlich wichtig....

ich muss es einfach noch los werden , dann geht es mir sicher besser ...

Die pest...????? :) :twisted: :)
das kann ich nicht , will nicht auf das nivo von ihm sinken .... ich zeiig lieber karakter-stärke...

es wär voll lieb von dir wen du dir für diesen text zeitnehmen würdest und mir das übersätzen....

ich weis ich verlang mit dem sehr viel von dir , aber es würde mir sehr viel bedeuten.......

Verfasst: Sa, 03. Mai 2008, 5:28
von kzu-(KS)
übersetzun: ooh shiptar, hala fort tedu ...pom vjen marre met than en sy e perqata po munona me bo publikisht se hala te du dhe se ja kam inati asaj vajzes tjeter se pe don tash. let mi din krejt mahalja ne CH qysh i kam punt lomsch..bla bla ....



ehm sry aber schämst du dich nicht sowas in einem Forum zu veröffentlichen ? Die übersetzung is nicht ernst gemeint, sondern persönlich.

Wenn du deinem Freund etwas heimzahlen willst dann tu es nicht hinter seinem Rücken in einem wildfremden Forum sondern geh zu ihm und sags im ins Gesicht....er versteht schon deutsch !