Seite 1 von 1

Theatertext ÜBERSETZUNG SEHR DRINGEND!!!

Verfasst: Do, 31. Jan 2008, 16:16
von mentor
Mirdita Leute,

wir haben Ende Februar eine Theater-Aufführung und ich bräuchte
dazu eine kurze Text Übersetzung in die Albanische Sprache.

Ich kann zwar Albanisch, möchte jedoch den Text auch
grammatikalisch richtig sprechen, daher meine Bitte an euch,
mir diese kleine Strophe ins Albanische Richtig zu übersetzen.

"Immer wenn es regnet, muss ich an Dich denken.
Wie wir uns begegneten, kann mich nicht ablenken.
Nass bis auf die Haut, so stand sie da.
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah.

Immer wenn es regnet, muss ich an Dich denken.
Wie wir uns begegneten und kann mich nicht ablenken."


Wenn sich jemand bereit erklären würde, mir diesen Text ins
Albanische zu übersetzen, würde ich mich sehr freuen.

Danke für die Hilfe

Tung

Re: Theatertext ÜBERSETZUNG SEHR DRINGEND!!!

Verfasst: Do, 31. Jan 2008, 16:49
von Cora
mentor hat geschrieben:
"Immer wenn es regnet, muss ich an Dich denken.
Wie wir uns begegneten, kann mich nicht ablenken.
Nass bis auf die Haut, so stand sie da.
Um uns war es laut, und wir kamen uns nah.

Immer wenn es regnet, muss ich an Dich denken.
Wie wir uns begegneten und kann mich nicht ablenken."
Gjithmonë kur bie shi, më duhet të mendoj në ty
Se si ne u takuam,nuk mund ta largoj nga mendja
E lagur deri në lëkurë, kështu qëndronte ajo.
Rreth nesh ishte zhurmë, dhe ne iu afruam njëri-tjetrit.


Gjithmonë kur bie shi,më duhet të mendoj në ty
Se si ne u takuam,dhe këtë nuk mund ta largoj nga mendja
.


Viel Glück und Erfolg

Verfasst: Do, 31. Jan 2008, 17:00
von Shqipetare
@Cora

Sehr gut übersetzt.Albanisch ist nicht deine Muttersprache,oder?

Nur eine Kleinigkeit muss ich korrigieren:

Gjithmonë kur bie shi, më duhet të mendoj për ty



Lieben Gruß,
Shqipetare

Verfasst: Do, 31. Jan 2008, 17:07
von egnatia
@ Cora,

ich muss sagen: Respekt!

Verfasst: Do, 31. Jan 2008, 17:15
von ladyflorijana
liest sich wie das lied an kennt ihr es? wer singt das denn?

Verfasst: Do, 31. Jan 2008, 19:10
von Hajde!
Freundeskreis singt das und heisst ANNA :-)

LG
Hajde!

Verfasst: Do, 31. Jan 2008, 20:16
von mentor
Hallo,

Cora Maschallah, ehrlich RESPEKT- das ist eine sehr
gute Übersetzung. Vielen Dank für deine Mühe.

Ja. Der Text stammt von Freundeskreis und ist aus
dem Lied ANNA. Geiles Lied :lol: :lol:

Ok, vielen Dank nochmal für die Unterstützung und
alles Gute.

Hajde :D

Theatertext ÜBERSETZUNG SEHR DRINGEND

Verfasst: Fr, 01. Feb 2008, 13:07
von Cora
Shqipetare hat geschrieben:
Sehr gut übersetzt.Albanisch ist nicht deine Muttersprache,oder?

Nur eine Kleinigkeit muss ich korrigieren:

Gjithmonë kur bie shi, më duhet të mendoj për t


Lieben Gruß,
Shqipetare
Hallo Shqipetare.
Danke für das Kompliment und nein meine Muttersprache ist Deutsch. :wink:

Verfasst: Fr, 01. Feb 2008, 13:09
von Cora
egnatia hat geschrieben:@ Cora,

ich muss sagen: Respekt!
Danke egnatia.
:P