Benutzeravatar
afrodithe
Member
Beiträge: 40
Registriert: Mi, 15. Jun 2005, 9:56

dringende Übersetzung, bitte!

Do, 21. Jul 2005, 18:42

Hallihallo, Bräuchte mal wieder Hilfe:
Jetoj se te dua vetem ty Nese nuk me don eja merma jeten se pa ty Nuk mund te jetoj zemra ime


Nese sonte ndyhesh vetem e Ke frig te shohish endra shuaj driten ndize zemren dot me gjesh mua Mbrenda Te dua

Mos me haro Mos me tratho se zemra ime veq ty te do Tan naten mendoj tan diten kujtoj athua ty loqka ime me shpirt me dashuron

mos ri shum ne mendime se ty ta kam fal jeten time


schon mal vielen Dank!!!

Benutzeravatar
Etap
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 271
Registriert: Do, 08. Jul 2004, 23:50

Do, 21. Jul 2005, 21:39

Ach es sind nur Liebeszitate die man überall im Internet finden kann, also nicht sehr einfallsreich.

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Re: dringende Übersetzung, bitte!

Do, 21. Jul 2005, 21:46

afrodithe hat geschrieben:Hallihallo, Bräuchte mal wieder Hilfe:
Jetoj se te dua vetem ty Nese nuk me don eja merma jeten se pa ty Nuk mund te jetoj zemra ime


Nese sonte ndyhesh vetem e Ke frig te shohish endra shuaj driten ndize zemren dot me gjesh mua Mbrenda Te dua

Mos me haro Mos me tratho se zemra ime veq ty te do Tan naten mendoj tan diten kujtoj athua ty loqka ime me shpirt me dashuron

mos ri shum ne mendime se ty ta kam fal jeten time


schon mal vielen Dank!!!


Hallo afrodithe, das kann man so in etwa übersetzen.


Jetoj se te dua vetem ty Nese nuk me don eja merma jeten se pa ty Nuk mund te jetoj zemra ime

Ich lebe weil ich dich liebe. Wenn du mich nicht mehr liebst dann komm und töte mich, weil ich ohne dich nicht leben kann.

Nese sonte ndyhesh vetem e Ke frig te shohish endra shuaj driten ndize zemren dot me gjesh mua Mbrenda Te dua

Wenn du dich heute alleine fühlst und Angst hast dass du albträume bekommst,macht das Licht aus und dein Herz an, du wirst mich da drin finden. Ich liebe dich.

Mos me haro Mos me tratho se zemra ime veq ty te do Tan naten mendoj tan diten kujtoj athua ty loqka ime me shpirt me dashuron

Vergiss mich nicht, verrate mich nicht weil mein Herz liebt nur dich. Die ganze Nacht denke an dich, den ganzen Tag bin ich am grübeln, sag mal mein Schatz liebst mich mit Herz und Seele.


mos ri shum ne mendime se ty ta kam fal jeten time

Sinniere nicht viel, weil ich dir mein Leben geschenkt habe.

Gruß Besi25
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
Tani
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 349
Registriert: Mo, 02. Feb 2004, 15:22

Do, 21. Jul 2005, 21:47

Huhu,

hier die Übersetzung, aber ohne Garantie!

"Ich lebe nur, weil ich Dich liebe. Wenn Du mich nicht liebst, komm und nimm mein Herz, denn mein Herz kann ohne Dich nicht leben"

"Wenn Du heute alleine bist und Angst vor Träumen hast, mach das Licht aus und öffne Dein Herz, denn da bin ich ?"

"Ich liebe Dich. Biite verlass mich nie, denn mein Herz liebt nur Dich. Tag und Nacht denke ich nur an Dich. Hör auf schlecht von mir zu denken, ich gebe Dir mein ganzes herz"

Also wir übernehmen keine Garantie!

Lg

Benutzeravatar
afrodithe
Member
Beiträge: 40
Registriert: Mi, 15. Jun 2005, 9:56

Do, 21. Jul 2005, 22:45

vielen lieben dank!!!

Zurück zu „Albanische Sprache“