Benutzeravatar
a.letaj
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 139
Registriert: Fr, 21. Sep 2007, 17:04

Würde mir das jemand übersetzten

Fr, 09. Nov 2007, 15:27

Vielen Dank schon mal zum voraus

kann sein das es fehler drin hat


hej tregom rej ngaje zemr hastublif seje tum pelqye sum ok


Vielen Lieben dank
gruss
A.Letaj
Wir haben am 10.Juli 2009 geheiratet!!!!
Ich Liebe Dich mein Schatz !!!!!
FUER IMMER UND EWIG

Benutzeravatar
fetah
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 313
Registriert: Fr, 19. Jan 2007, 13:27

Re: Würde mir das jemand übersetzten

Fr, 09. Nov 2007, 20:43

a.letaj hat geschrieben:Vielen Dank schon mal zum voraus

kann sein das es fehler drin hat


hej tregom rej ngaje zemr hastublif seje tum pelqye sum ok


Vielen Lieben dank
gruss
A.Letaj
versteh nicht alles, da einige Wörter offenbar falsch aufgeschrieben sind!
die wären:"rej", "hastublif"??????

Übersetzung: Hey sag mir woher du kommst Herzchen, denn du gefällst mir sehr!
und auf albanisch: Hej tregom nga je zemer, se je tu m`pelqye shume.(kosovarisch)
Zürich ist die schönste Stadt und ich lebe da.

Benutzeravatar
a.letaj
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 139
Registriert: Fr, 21. Sep 2007, 17:04

Sa, 10. Nov 2007, 1:14

Hallo

Vielen Dank für die übersetztung


Gruss
A.Letaj
Wir haben am 10.Juli 2009 geheiratet!!!!
Ich Liebe Dich mein Schatz !!!!!
FUER IMMER UND EWIG

Zurück zu „Albanische Sprache“