Seite 1 von 1
kleiner Satz
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 15:06
von Fijona
was heisst:
qihemi asi shihemi ma von
Re: kleiner Satz
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:03
von zemragirl
Fijona hat geschrieben:was heisst:
qihemi asi shihemi ma von
ist alles richtig geschrieben
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:05
von Fijona
Ich denke nicht... sonst könnte ich es ja auch übersetzen... aber dieser Satz leuchtet mir nicht ein... Meine Freundin hat mich gebeten ihn zu übersetzen...
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:05
von clari
also irgendwas mit ich freue mich auf später aber sonst keine ahnung
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:07
von Fijona
Was ist mit shihemi???
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:15
von mogli_at
shihemi më vonë = wir sehen uns später
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:22
von (AL)OVE
da wollte jemand lustig...
qihemi asi shihemi ma von
heisst höflich übersetzt...
wir werden später geschlechtsverkehr haben, äh, ich meine wir sehen uns später...
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:24
von Fijona
ah sowas hab ich mir schon gedacht... danke schön... was ist denn das für ein dialekt??
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:40
von (AL)OVE
böh, kann viel sein... vll. kosova, kann auch kumanova sein...
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:42
von Fijona
gibt es denn kein Wort für "zusammen schlafen" ???
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:42
von clari
doch

q.i
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:43
von Fijona
und das wäre? in einem satz...
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:45
von (AL)OVE
kommt drauf an wie du es sagen willst.. q.i ist etwas vulgär...
flejm bashk

ist zusammen schlafen...
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:47
von Fijona
eben ich wusste nur dass es das eine vulgäre wort gibt.. vom spruch TQN... aber danke...man lernt immer wieder dazu;-)
Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:47
von clari
uhu...machst du jetzt einen auf romantiker oder was ?

Verfasst: Mo, 15. Okt 2007, 16:48
von Fijona
nene...aber solche sachen kann ich ja nicht alle fragen...