Benutzeravatar
wolfi
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 149
Registriert: Fr, 06. Apr 2007, 23:20

bitte um übersetzung

Mi, 20. Jun 2007, 10:44

Es ist zu 100% Sami´s Sohn, auch wenn er es leugnet und sagt das Kind ist nicht von ihm, schau auf das Geburtsdatum, schau wann ich ihn heiratete und ich bin gewiss keine Schlampe und auch keine Trinkerin wie Sami behauptet hat, um seinen :-) zu retten und Ärger mit seiner Familie zu vermeiden. Auch wenn mein Sohn nicht mehr H...... heißt und auch wenn er keinen Unterhalt zahlt. Es ist sein Kind. Hier die Geburtsurkunde/Vaterschaftsanerkennung, da steht wer der Vater ist.
Die Liebe allein versteht das Geheimnis, andere zu beschenken und dabei selbst reich zu werden.

Benutzeravatar
wolfi
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 149
Registriert: Fr, 06. Apr 2007, 23:20

Mi, 20. Jun 2007, 10:48

achso, bitte kosovo albanisch!!!
Die Liebe allein versteht das Geheimnis, andere zu beschenken und dabei selbst reich zu werden.

Benutzeravatar
Armend
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1561
Registriert: Di, 05. Jun 2007, 8:36

Mi, 20. Jun 2007, 11:08

Jam 100 % e sigurt qe esht djali i Sami`t edhe pse thot aj qe nuk esht i aty, kshyre Diten e lindjes, kshyre kur jemi martu me Sami`n. Edhe pse thot aj per mu mbrojt nga Familja e ti, une nuk jam kurv edhe nuk jam dhe nuk e perdori alkoholin.

Edhe pse djali jem nuk e ka mo emrin H....... e aj nuk pagun mo per djalin tem, aj esht sigurisht djali aty.

Ketu e keni Dokumentin e lindjes dhe dokumentin e laborit ku shkrun qe Sami asht baba djalit tem.

BITTE
Wandern, Strand oder Kultururlaub in Albanien ?

http://www.albanien-reisen.ch

Benutzeravatar
wolfi
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 149
Registriert: Fr, 06. Apr 2007, 23:20

Mi, 20. Jun 2007, 11:11

vielen dank, armend!!
Die Liebe allein versteht das Geheimnis, andere zu beschenken und dabei selbst reich zu werden.

Benutzeravatar
inspiration
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1156
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 12:44

Re: bitte um übersetzung

Mi, 20. Jun 2007, 11:16

wolfi hat geschrieben:.. wie Sami behauptet hat, um seinen :-) zu retten
Armend, dass hast du wohl vergessen :D

Hier meine Übersetzung, die ich ihr vorhin geschickt habe:

Ai esht 100% Djali i Samis, edhe se spe pranon ai dhe thot se Femiu nuk eshte i tij, kqyre Daten e Lindjes, kqyre kur jam martuar me te dhe une nuk jam Kurv dhe as nuk jam Alkoholike siq po thote Sami, per ta pshtuar :-) e ti dhe mos me pas telashe me Familijen. Edhe se nuk quhet djali im me H…. dhe edhe se spagun ai per te. Ai eshte djali tij. Ketu eshte Dokumenti i Lindjes se tij dhe Testi se ai eshte babai, aty shkrune se kush eshte babai
Zuletzt geändert von inspiration am Mi, 20. Jun 2007, 11:18, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
inspiration
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1156
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 12:44

Re: bitte um übersetzung

Mi, 20. Jun 2007, 11:17

doppelposting :roll:

Benutzeravatar
Armend
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1561
Registriert: Di, 05. Jun 2007, 8:36

Mi, 20. Jun 2007, 11:30

inspiration, danke für den hinweis, hab ich wohl übersehen !
Wandern, Strand oder Kultururlaub in Albanien ?

http://www.albanien-reisen.ch

Zurück zu „Albanische Sprache“