Seite 1 von 1
kleine übersetzung bitte bitte
Verfasst: Fr, 08. Jun 2007, 14:08
von melanie
nuk guxoj te flas me adres te huaj
heisst das ich rede nicht mit jemand der eine ausländische adresse hat???

Verfasst: Fr, 08. Jun 2007, 14:24
von Armend
Wort Wörtlich übersetzt: Ich darf nicht reden mit einer ausländischen Adresse !
Verfasst: Fr, 08. Jun 2007, 14:36
von melanie
ohhhh die habe den aber gut unter kontrolle!

Verfasst: Fr, 08. Jun 2007, 14:57
von Armend
welche ausländische adresse meint er denn ?
Verfasst: Fr, 08. Jun 2007, 16:39
von melanie
ich habe den kuseng von meinem mann in kosovo per msn angeschrieben auf albanisch aber mit einem deutschen untertitel.dann meinte er eben das der kuseng nicht da ist und der wo am pc war,kannte mich nicht und hat dann has geschrieben.

Verfasst: Fr, 08. Jun 2007, 21:08
von Armend
kuseng meinst du cousin oder ?
Verfasst: Sa, 09. Jun 2007, 11:39
von melanie
genau dieses wort meinte ich.hab es eben anderst geschrieben

danke dir weis ich jetzt wie man es richtig schreibt

Verfasst: So, 10. Jun 2007, 12:02
von Mystery
Hallo Melanie,
warum schreibst Du nicht einfach Vetter? Das ist das deutsche Wort für Cousin
