bitte helft mir beim übersetzen dieser Leibesgedichte! danke
Verfasst: Di, 08. Mai 2007, 19:51
1. Wenn in der Nacht die Rosen weinen
und mein Herz vor Kummer bricht,
möcht ich dir im Traum erscheinen
und dir sagen, ich liebe dich!
2. Ich wäre gern dein Kopfkissen,
dann würd ich dich nur Tags vermissen.
Nachts wär ich dann ganz nah bei dir
und dein Kopf läge sanft auf mir!
3. Man kann die Sonne meiden und auch das Licht,
aber das was man liebt vergisst man nicht!
4. Für Dich würde ich Berge versetzen,
Dich - Dich würde ich NIE verletzen!
Für Dich da würde ich alles riskieren,
denn Dich, Dich will ich NIE wieder verlieren!
5. Kann nicht schlafen, kann nicht essen,
kann deine Augen nicht vergessen.
Die Zeit steht still, du bist so fern,
du fehlst mir so, mein kleiner Stern!
es wäre ganz lieb wenn ihr mir das übersetzen könnt. die sprache oder den dialekt den man im kosovo in klina spricht.
Ich danke euch von ganzem herzen.
und mein Herz vor Kummer bricht,
möcht ich dir im Traum erscheinen
und dir sagen, ich liebe dich!
2. Ich wäre gern dein Kopfkissen,
dann würd ich dich nur Tags vermissen.
Nachts wär ich dann ganz nah bei dir
und dein Kopf läge sanft auf mir!
3. Man kann die Sonne meiden und auch das Licht,
aber das was man liebt vergisst man nicht!
4. Für Dich würde ich Berge versetzen,
Dich - Dich würde ich NIE verletzen!
Für Dich da würde ich alles riskieren,
denn Dich, Dich will ich NIE wieder verlieren!
5. Kann nicht schlafen, kann nicht essen,
kann deine Augen nicht vergessen.
Die Zeit steht still, du bist so fern,
du fehlst mir so, mein kleiner Stern!
es wäre ganz lieb wenn ihr mir das übersetzen könnt. die sprache oder den dialekt den man im kosovo in klina spricht.
Ich danke euch von ganzem herzen.