Seite 1 von 1

bitte übersetzt mir das für mein Schatz ins Albanische

Verfasst: Di, 24. Apr 2007, 13:27
von TINASTE
Hast Du heute Nacht gut geschlafen und was schönes geträumt ?
Was war denn gestern wieder mit Dir los? Du sagst ich schreibe Dir nicht vermutlich weil ich anderen schreibe.
Aber bitte überlege wie oft ich Dich anrufe und wie lange wir miteinander reden. Du weisst wieviel das kostet und das ich das reduzieren muss.
Du sollst wissen das mein Vater mich bei meinen Flügen zu Dir finanziell unterstützt, sonst könnte ich mir das nicht leisten.
Für mich ist auch nicht alles so einfach wie es vielleicht für Dich scheint.



Vielen Dank und liebe Grüsse, TINA

Titel: bitte übersetzt mir das für mein Schatz ins

Verfasst: Di, 24. Apr 2007, 16:00
von arti
Hast Du heute Nacht gut geschlafen und was schönes geträumt ?
Was war denn gestern wieder mit Dir los? Du sagst ich schreibe Dir nicht vermutlich weil ich anderen schreibe.
Aber bitte überlege wie oft ich Dich anrufe und wie lange wir miteinander reden. Du weisst wieviel das kostet und das ich das reduzieren muss.
Du sollst wissen das mein Vater mich bei meinen Flügen zu Dir finanziell unterstützt, sonst könnte ich mir das nicht leisten.
Für mich ist auch nicht alles so einfach wie es vielleicht für Dich scheint.

Ake fjetur sonte mire dhe ake ëndrrue diçka të mirë?
çka ndodhi dje me ty? Ti më tha se nuk don të më shkruas se ti je duke shruar një tjetre. Por mendo një her sa shpesh unë ty të thirri dhe sa gjate ne tel. Ti e din sa kushton kjo më duhet pak ta redukoj(rralloj).
Ti e di qe babi im me ka ndihmuar financierisht për fluturimet për te ti sepse unë nuk kisha mundur përndryshe ta mbrrij.
Për mua nuk ështe aq leht siç po mendon ti.
Shume faliminderit dhe te fala me dashuri nga Tina
so etwa Arti