Seite 1 von 1

Übersetzung

Verfasst: So, 08. Apr 2007, 14:25
von claudia69
Kann sich bei dem kurzen keiner erbarmen,oder steht da was schlimmes?

pershendetje nga un se pari ju uroj festen e juaj, un pasi qe kam marr vesh se Hyseni asht i martuar dhe jeton ende me ty un i kam nderpre gjdo komunikim, me fal edhe nji her nese te kam shqetsuar.besoj se je e knaqur me pergjegjjen time, edhe nji her urime festen e kalofsh mir.


Bedanke mich schon mal im vorraus!

Verfasst: So, 08. Apr 2007, 15:41
von Magnet
Hallo Claudia, hier die Übersetzung :wink:

Grüss dich, ich gratuliere zu eurem Fest. Ich habe mitgekriegt, dass Hyseni verheiratet ist und noch mit dir lebt. Ich habe alle Kontakte unterbrochen.
Sorry, nochmals wenn ich dich besorgt habe. Ich glaube, dass du zufrieden bist mit meiner Antwort. Nochmals, wünsche dir ein schönes Fest. Machs gut!

Übersetzung

Verfasst: So, 08. Apr 2007, 16:18
von claudia69
@Magnet,
Vielen lieben Dank Dir!
Hab dir noch eine pn geschrieben,wen du zeit und lust hast,wäre ich dir sehr dankbar!
:D