sam
Member
Beiträge: 67
Registriert: Di, 24. Okt 2006, 8:32

kann mir das noch jemand übersetzen

Mo, 26. Feb 2007, 12:04

oh une ty buzet ti hngsha ok loqk shihmi neser.


Danke Sam

Benutzeravatar
sternchen3912
Member
Beiträge: 40
Registriert: So, 05. Nov 2006, 17:45

Mo, 26. Feb 2007, 12:07

also ich versuch es mal.....wenn es nicht passt bitte verbessern:-)

oh, ich esse deine lippen, ok schatz sehen uns morgen

Benutzeravatar
Bizza
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 1029
Registriert: So, 12. Feb 2006, 15:28

Mo, 26. Feb 2007, 13:45

sternchen3912 hat geschrieben:also ich versuch es mal.....wenn es nicht passt bitte verbessern:-)

oh, ich esse deine lippen, ok schatz sehen uns morgen
Ist eigentlich richtig, super. :D

Den ersten teil des Satzes würde ich jedoch mit "am liebsten würde ich deine lippen aufessen" übersetzen. aber Sinn bleibt ja der gleiche. :wink:
Gib deine Träume niemals auf. Wenn du sie verloren hast, existiert noch der Körper, aber innerlich bist du längst tot.

Për të gjithë e në të gjitha pikëpamjet kam qenë e jam njeriu kot, i humbur.

Nostalgie wird durch heimatliche Luft gestillt.

Zurück zu „Albanische Sprache“