erleichda
Member
Beiträge: 63
Registriert: Di, 09. Jan 2007, 14:55

Kann mir das bitte jemand übersetzen

Fr, 23. Feb 2007, 11:41

....i mungone zemeres time se do ndime..... syri ime qe shikoi te gjithe boten me ty se eshte mukur kodo....

Benutzeravatar
fetah
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 313
Registriert: Fr, 19. Jan 2007, 13:27

Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen

Fr, 23. Feb 2007, 15:16

erleichda hat geschrieben:....i mungone zemeres time se do ndime..... syri ime qe shikoi te gjithe boten me ty se eshte mukur kodo....
....du fehlst meinem herzen, das auf hilfe angewiesen ist....
( verstehe ich nicht,aber vermute das dies gemeint ist: mein auge, welches die ganze welt mit dir zusammen sah, denn es ist überall schön.

(ergibt aber trotzdem keinen sinn irgendwie, aber vielleicht kennst du den kontext und kannst es dir erschliessen, liebe grüsse fetah

P.S. schreib besser ab das nächste mal:-)
Zürich ist die schönste Stadt und ich lebe da.

erleichda
Member
Beiträge: 63
Registriert: Di, 09. Jan 2007, 14:55

Fr, 23. Feb 2007, 17:31

danke fetah ... das hilft mir schon weiter
das sind nur teile einer mail ... im zusammenhang passt es mit dem rest, den ich mir selber übersetzen kann..
syri ime ... kommt vom griechischen matia mou (er lebt schon ewig in griechenland) = kosename für mich


ganz lieben dank

Zurück zu „Albanische Sprache“