Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

bitte übersetzung wichtig

Fr, 26. Mai 2006, 13:26

-bluzen edhe bilette ti qes ne poste te banesa jote ok? se nuk e merton me ti prhu po une jam robi e jo f ase s se me mua nuk munete me lujte krkush me mua mary e ase ti mary te peshendes shum te kisha lute ruje veten qus

- ajo ahte e jotja edhe bluza ashte e jotja une ti qes ne poste sod e ti ban qka te duash se te kam than se ti jap e une jam robi e jo lofti

danke lg mary

illyrian*bLood
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 235
Registriert: Sa, 03. Sep 2005, 13:33

Fr, 26. Mai 2006, 14:19

-Die Bluse und das Bilette lege ich dir in deinen Briefkasten ok? Denn du verdienst es nicht, sie dir zu bringen. Aber ich bin Robi (könnte auch eine Art 'sklave' bedeuten) und nicht "f" (?) denn mit mir kann niemand spielen. Auch nicht du mary. Ich grüsse dich und bitte dich, pass auf dich auf

-Es gehört dir und die Bluse gehört auch dir, ich lege sie dir in den Briefkasten und mach du was du willst, denn ich habe dir gesagt, dass ich sie dir gebe und ich bin Robi und nicht Lofti
::: Land of the Eagles ::: We stand proud Coz we stand together!

anita
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 110
Registriert: Sa, 24. Jul 2004, 22:53

Re: bitte übersetzung wichtig

Fr, 26. Mai 2006, 14:20

mary23 hat geschrieben:-bluzen edhe bilette ti qes ne poste te banesa jote ok? se nuk e merton me ti prhu po une jam robi e jo f ase s se me mua nuk munete me lujte krkush me mua mary e ase ti mary te peshendes shum te kisha lute ruje veten qus

- ajo ahte e jotja edhe bluza ashte e jotja une ti qes ne poste sod e ti ban qka te duash se te kam than se ti jap e une jam robi e jo lofti

danke lg mary
Hallo mary,

hartes Albanisch!!! Der Autor ist wahrscheinlich Kosovare, oder aber er kommt aus dem tiefsten Dorf Nordalbaniens...
Hier mein Versuch:

"Schicke dir die Bluse und das Ticket (?) per Post nach Hause, ok? Du hast es eigtl. nicht verdient, aber ich bin ein Mensch und kein... (unverständlich). Niemand kann es wagen, mit mir zu spielen, auch du nicht mary. Grüß dich. Ich hatte dich gewarnt, du solltest aufpassen.

Das ist deins und die Bluse auch, ich schicke sir dir heute per Post, und mach, was du willst, ich habe dir gesagt, ich bin ein Mensch und kein... (unverständlich)"

Das ist, wie gesagt, nur ein Versuch. Der Text beinhaltet weder Punkte noch Kommas, noch gar nichts... Sehr schwer zu verstehen.
Hoffe, habe dir weiter geholfen.

gruß anita
tirana

Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

danke

Fr, 26. Mai 2006, 14:26

ich danke euch sehr für die übersetzung!!!!

Zurück zu „Albanische Sprache“