Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

bitte übersetzung

Di, 16. Mai 2006, 10:42

guten morgen! :wink: auch wenn es etwas ein komisches albanisch ist, hoffe ich dass mir jemand trotzdem wieder mal einen text übersetzt. Danke.

falmderite shum qe po mendoesh per mua se une jam ndy menime qka baha me nejte apo me shku ne kosovo me jeteu se zvicra na ka prishur krejte si me men si me familje apo si me te dashrite te ton aje qe ka ardhe i pari aje ka hupr vete na ka pruhu edhe nehe me na hupur krejte sehe ti pe shehe mary se nuk te don krkush me te pa mir vetem keq

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Di, 16. Mai 2006, 10:55

Hey Mary! :wink:

Ich glaube so gehts. Wenn es jemand besser verstehen kann, bitte korrigiert mich. Ich weiß beim besten Willen nicht, ob ich alles richtig verstanden habe. :lol: :oops:

Vielen Dank, dass du an mich denkst. Ich befinde mich in einem Dilemma (zwischen zwei Meinungen) was wohl passieren wird, wenn ich bleibe oder wenn ich nach Kosova zurückkehre um dort zu leben, denn die Schweiz hat uns volständig kaputt gemacht/zerstört. Ob es nun die Gedanken sind oder die Familie, oder wie auch in Bezug auf unsere Liebe (Beziehungen). Der erste der gekommen ist, der hat/ist verloren, hat uns selbst hierher gebracht um auch zu verlieren, denn du siehst es doch selbst Mary, niemand möchte dich glücklich sehen (gut sehen) nur schlecht.

Liebe Grüße,

Miss Kosovarja
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Zurück zu „Albanische Sprache“