Wer kann mir helfen einen albanischen Brief zu übersetzen?
Verfasst: So, 23. Apr 2006, 12:57
Hallo!
Meine Freundin hat im Müll einen zerrissenen Brief ihres Mannes gefunden und möchte nun gern wissen was darin steht. Ich hoffe, es kann uns jemand helfen. Es kann sein, dass ein paar Wörter falsch sind, weil der Brief ja zerrissen war! Vielen Dank schon mal!
Enderuara shqiptare
-Ndoshta kjo mënyre pëermes letrës t'ë më ipet mundësia s'paku t'bisedoj me ty nuk intë edhe më e mura, po içtër mënyrë momentalisht nuk më bjen n'dër mend.
Ka kokë që t'kam përqelle, por disi nuk kam pasë quxim me tu afru.
Me 18.04.06 diku kah ora 13.00 mora quxim edhe tu afroj.
-Edhe pse më refuzove(?) me bisedu me ty, pranova edhe u largov a, jo pse u frigova(?), por nuk dashta me të sjelle më nje situacion jo t'mirë.
Ta them fedrëjtën(?) nuk kam pervojë me femra (zemra?) shqiptare - e nuk di se zi një femër shqiptan në ksi iloj situatash reaqon (reagon?).
Kam qëllime serioze, nuk ta(?) njoh, pë që se më ç mundesinë me të njoftu do të ndihe-shai lumtur, penavë(?) parasysh se çfarë do të ndodhë - se çfarë mendimi ke për mu.
Më pëlqen shumë ti edhe e bija yte Fitorja, prendaj ednje(?) herë po e provoj fatin pëermes ksaj letre.
Po që se ke interes ta njaftosh njënjeri - shqiptar me qëllime serioze atëherë mjafton nje thiqe e shkurte e telefonit - 0160.....
Pres me pa durim
Shqiptam me syza
Meine Freundin hat im Müll einen zerrissenen Brief ihres Mannes gefunden und möchte nun gern wissen was darin steht. Ich hoffe, es kann uns jemand helfen. Es kann sein, dass ein paar Wörter falsch sind, weil der Brief ja zerrissen war! Vielen Dank schon mal!
Enderuara shqiptare
-Ndoshta kjo mënyre pëermes letrës t'ë më ipet mundësia s'paku t'bisedoj me ty nuk intë edhe më e mura, po içtër mënyrë momentalisht nuk më bjen n'dër mend.
Ka kokë që t'kam përqelle, por disi nuk kam pasë quxim me tu afru.
Me 18.04.06 diku kah ora 13.00 mora quxim edhe tu afroj.
-Edhe pse më refuzove(?) me bisedu me ty, pranova edhe u largov a, jo pse u frigova(?), por nuk dashta me të sjelle më nje situacion jo t'mirë.
Ta them fedrëjtën(?) nuk kam pervojë me femra (zemra?) shqiptare - e nuk di se zi një femër shqiptan në ksi iloj situatash reaqon (reagon?).
Kam qëllime serioze, nuk ta(?) njoh, pë që se më ç mundesinë me të njoftu do të ndihe-shai lumtur, penavë(?) parasysh se çfarë do të ndodhë - se çfarë mendimi ke për mu.
Më pëlqen shumë ti edhe e bija yte Fitorja, prendaj ednje(?) herë po e provoj fatin pëermes ksaj letre.
Po që se ke interes ta njaftosh njënjeri - shqiptar me qëllime serioze atëherë mjafton nje thiqe e shkurte e telefonit - 0160.....
Pres me pa durim
Shqiptam me syza