Seite 1 von 1

Bitte um Übersetzung...

Verfasst: Fr, 14. Apr 2006, 9:04
von Elly
Wieder mal etwas poetischer, hoffe, dass jemand von den netten Übersetzungsengeln schaut mal hier rein und hilft mir...

danke im voraus

Deine Haare - schwarzer Samt,
Deine Augen - Sommerwiese,
Deine Lippen - aromatischer Scherbet,
ich liebe dich.
ich will dich.
ich fahre weg, um wieder zu kommen,
mein Herz und meine Seele bleiben bei dir.
Du bist mein Mann.

so, jetzt bleibt nur zu hoffen, dass jemand dies noch heute übersetzen kann..... :wink:

Verfasst: Fr, 14. Apr 2006, 9:07
von Lule
Mirëmengjesi Elly

Leider kann ich es dir nicht übersetzen, aber ich wollt dir sagen, dass ich das sehr sehr schön finde!

Schöne Feiertage wünsch ich dir!
kalofsh mirë, Lule

Re: Bitte um Übersetzung...

Verfasst: Fr, 14. Apr 2006, 9:08
von harabeli
Elly hat geschrieben:Wieder mal etwas poetischer, hoffe, dass jemand von den netten Übersetzungsengeln schaut mal hier rein und hilft mir...

danke im voraus

Deine Haare - schwarzer Samt,
Deine Augen - Sommerwiese,
Deine Lippen - aromatischer Scherbet,
ich liebe dich.
ich will dich.
ich fahre weg, um wieder zu kommen,
mein Herz und meine Seele bleiben bei dir.
Du bist mein Mann.

so, jetzt bleibt nur zu hoffen, dass jemand dies noch heute übersetzen kann..... :wink:
floket e tua - fildish i zi
syte e ty - fushe verore
buzet e tua - sherbet me shije
te dua
te deshiroj
largohem, te kthehem perseri
zemra dhe shpirti im mbetem tek ti
ti je burri im
--
ehm.. poetisch? vieles kann poetisch sein.

Verfasst: Fr, 14. Apr 2006, 9:12
von Elly
Tung Lule, Harabeli,
danke für die Worte und vor allem für die schnelle Übersetzung...
mit "poetisch" habe ich gemeint, es ist kein sms oder brief zum übersetzen..ich bin weit davon entfernt, etwaige literarische fähigkeiten in mir anzupreisen.. :wink: , obwohl ich gern schreibe...

Verfasst: Fr, 14. Apr 2006, 9:14
von harabeli
Elly hat geschrieben:Tung Lule, Harabeli,
danke für die Worte und vor allem für die schnelle Übersetzung...
mit "poetisch" habe ich gemeint, es ist kein sms oder brief zum übersetzen..ich bin weit davon entfernt, etwaige literarische fähigkeiten in mir anzupreisen.. :wink: , obwohl ich gern schreibe...
nein, ja, es war doch gut. schreiben (stil) ist so ne sache, wie mit dem geschmack... darüpber lässt sich diskutieren :D

schöne oschtern!