Schmanky90
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 121
Registriert: Mi, 21. Sep 2005, 20:15

Bitte übersetzen!!

Mi, 01. Feb 2006, 22:03

Hey,

könntet ihr mir diese Sachen übersetzen? Wenns geht auf kosovo albanisch? Sind auch nur kleine Sätzchen bzw. Wörtchen.. aber dafür umso mehr ;) wäre echt nett von euch!

1.Gute Nacht
2.Schlaf schön
3.Träum süß
4.ich liebe dich über alles (auf der welt)
5.vergiss mich nicht
6.ich will dich niemals verlieren
7.du bedeutest mir so viel
8.ohne dich ist mein leben sinnlos
9.du bist mein leben
10.ich vermisse dich
11.du fehlst mir
12.viele küsse
13.guten morgen, aufstehn!
14.bis später
15.du bist der beste (liebste)
16.du bist mein engel
17.ich hoffe du kommst bald zu mir zurück
18.ich halte es nicht aus ohne dich
19.tut mir leid
20.warum bist du nicht hier?
21.ich weiß nicht was ich machen soll
22.ich will wieder bei dir sein
23.ich werde verückt
24.ich bin froh das es dich gibt
25.ich brauche dich
26.ich kann nicht schlafen ohne dich
27.sei nicht sauer
28.bitte verzeih mir
29 ich will dich küssen, dich umarmen und dir sagen wie sehr ich dich liebe
30.ich bin so alleine
31.ich gehe jetzt schlafen



mehr fällt mir grade nicht ein ;) vorhin hatte ich glaube ich noch mehr *grins*

also wenns geht auf kosovo-albanisch, aber auf albanisch würds mir auch erst mal reichen.. ich hoffe mir kann das jemand übersetzen auch wenn sich vieles ähnelt..

vielen dank schon mal, lg schmanky

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Do, 02. Feb 2006, 8:42

..
Zuletzt geändert von egnatia am So, 02. Dez 2007, 20:33, insgesamt 2-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Schmanky90
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 121
Registriert: Mi, 21. Sep 2005, 20:15

Do, 02. Feb 2006, 16:23

vielen dank! aber ist das nun richtiges albanisch oder der dialekt? danke nochmal!! :oops:

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Do, 02. Feb 2006, 16:32

:roll:
Zuletzt geändert von egnatia am So, 20. Jun 2010, 18:53, insgesamt 1-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Schmanky90
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 121
Registriert: Mi, 21. Sep 2005, 20:15

Fr, 03. Feb 2006, 16:16

könnte mir auch noch jemand ein paar sachen auf kosovo albanisch übersetzen? mein freund verstehts nämlich nicht :( muss ja auch nicht alles sein..

Schmanky90
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 121
Registriert: Mi, 21. Sep 2005, 20:15

Sa, 04. Feb 2006, 16:17

:(

Benutzeravatar
fabienne
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 1700
Registriert: So, 04. Jan 2004, 21:37

Sa, 04. Feb 2006, 16:37

ich kann mir nicht vorstellen, dass er gar nichts versteht. :?
"Es ist egal, was du bist, hauptsache ist, es macht dich glücklich."
Farin U.

genta_20
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 190
Registriert: Sa, 31. Dez 2005, 21:25

Sa, 04. Feb 2006, 18:44

ich glaube wenn er kosovo albaner ist wird er das schon verstehen.

Schmanky90
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 121
Registriert: Mi, 21. Sep 2005, 20:15

Sa, 04. Feb 2006, 19:28

na ja er war nur 4 jahre im kosovo, danach hatten sie asyl hier in deutschland.. also gjume te embel hat er schon nicht verstanden.. da hätte er einfach nur "flej mir" gesagt ;) weiß nich, ist das eigentlich ein großer unterschied vom albanischen zum kosovo-albanischen?

lg schmanky

Zhuljeta
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 173
Registriert: Fr, 20. Jan 2006, 23:01

Sa, 04. Feb 2006, 19:35

Es gibt da schon einige Unterschiede vom Kosovo-Dialekt zum zum Hochalbanisch.Einige Wörter sind aus dem Türkischen z.B. übernommen. Aber es kommt auch darauf an, aus welchem Ort genau dein Freund kommt, denn somit variiert auch wieder die Stärke des Dialekts.

Benutzeravatar
[DelFini]
Member
Beiträge: 99
Registriert: Mo, 14. Nov 2005, 7:27

So, 05. Feb 2006, 0:11

1- Gute Nacht = Naten e mire
2- Schlaf schön = flej mire
3- Träum süß = Andra t'bukura
4- ich liebe dich über alles (auf der welt) = Te du ma shum se gjithqka ne bote
5- vergiss mich nicht = Mos em harro
6- ich will dich niemals verlieren = Kurr sdu met hup ty
7- du bedeutest mir so viel = ti domethan shum per mu
8- ohne dich ist mein leben sinnlos = Jeta jem pa ty ska kuptim oder jeta jem pa ty osht palidhje.
9- du bist mein leben = Ti je jeta jem
10- ich vermisse dich = po me mungon
11- du fehlst mir = me mungon
12- viele küsse = Shumë puthje
13- Guten Morgen, aufstehen = Mirmjesi , qu
14- bis später = manchmal nihmi ( wir hören uns) , shihmi ( wir sehen uns) , ma von takohemi ( wir treffen uns später)
15- du bist der beste (liebste) = ti je ma i miri( ma i dashuri)
16- du bist mein engel = melaqja jeme
17- ich hoffe du kommst bald zu mir zürück = shpresoj qe kthehsh apet te une.
18- ich halte es nicht aus ohne dich = spo muna( muj) mo pa ty
19- tut mir leid = po mvjen keq
20- warum bist du nicht hier? = Psje sje ktu?
21- ich weiß nicht was ich machen soll = Sdi qka vyn (duhet) me bo
22- ich vill wieder bei dir sein = Une du prap me kon me ty
23- ich werde verückt = u tranova
24- ich bin froh das es dich gibt = shyqyr qe t'kom ty oder lumja une per ty
25- ich brauche dich = Po m'duhesh
26- ich kann nicht schlafen ohne dich = S'muj me flejt pa ty
27- sei nicht sauer = mos u idhno
28- bitte verzeih mir = mfal
29- ich will küssen, dich umarmen und dir sagen wie sehr ich dich liebe = Du me tputh e met perqaf e me tkallxu sa shum t'du
30- ich bin so alleine = Jam kaq e vetmuar
31- ich gehe jetzt schlafen = Shkova me flejt


ich kann nicht gut Deutsch, aber habe ich die Egnatias albanische Übersetzungen übersetzt ... :P

skifteri
Member
Beiträge: 29
Registriert: So, 25. Sep 2005, 20:28

So, 05. Feb 2006, 8:51

1- Gute Nacht = Naten e mire = natë t'mirë
2- Schlaf schön = flej mire = gjumin e ëmbel
3- Träum süß = Andra t'bukura = pafsh andrra t'mira
4- ich liebe dich über alles (auf der welt) = Te du ma shum se gjithqka ne bote =t'du ma shumë se krejt dyjèn.
5- vergiss mich nicht = Mos em harro= mos m'harro!
6- ich will dich niemals verlieren = Kurr sdu met hup ty = skom qejf mu da kurre pej teje
7- du bedeutest mir so viel = ti domethan shum per mu = ti je gjithshka per mue!
8- ohne dich ist mein leben sinnlos = Jeta jem pa ty ska kuptim oder jeta jem pa ty osht palidhje. = pa ty jeta s'osht kurgjo
9- du bist mein leben = Ti je jeta jem. = per ty jetoj une!
10- ich vermisse dich = po me mungon = me ka marre malli shume.
11- du fehlst mir = me mungon = kam deshire met t'pasë pranë!
12- viele küsse = Shumë puthje = shume kafshime buzesh (kaqepi).
13- Guten Morgen, aufstehen = Mirmjesi , qu = mirëmengjezi, ngrehu.
14- bis später = manchmal nihmi ( wir hören uns) , shihmi ( wir sehen uns) , ma von takohemi ( wir treffen uns später) = mbetsh me t'mira.
15- du bist der beste (liebste) = ti je ma i miri( ma i dashuri)
16- du bist mein engel = melaqja jeme = ti je engjulli im
17- ich hoffe du kommst bald zu mir zürück = shpresoj qe kthehsh apet te une. = ardhsh shume shpejt!
18- ich halte es nicht aus ohne dich = spo muna( muj) mo pa ty = nuk po durohet pa ty.
19- tut mir leid = po mvjen keq = sori, hej :D
20- warum bist du nicht hier? = Psje sje ktu? = pershka nuk je qitu?
21- ich weiß nicht was ich machen soll = Sdi qka vyn (duhet) me bo = nuk e di si me ja bo.
22- ich vill wieder bei dir sein = Une du prap me kon me ty = du me kon perseri me ty bashk.
23- ich werde verückt = u tranova = po du mu cmend!
24- ich bin froh das es dich gibt = shyqyr qe t'kom ty oder lumja une per ty= i lumi une i lumi per ty.
25- ich brauche dich = Po m'duhesh =
26- ich kann nicht schlafen ohne dich = S'muj me flejt pa ty = nuk m'merr gjumi pa ty.
27- sei nicht sauer = mos u idhno = mos u fryj
28- bitte verzeih mir = mfal = mos ma shih per t'madhe.
29- ich will küssen, dich umarmen und dir sagen wie sehr ich dich liebe = Du me tputh e met perqaf e me tkallxu sa shum t'du = kom me t'marre per qafe me me t'thone se sa shumë t'due.
30- ich bin so alleine = Jam kaq e vetmuar = jam qyqekalle vetem
31- ich gehe jetzt schlafen = Shkova me flejt = po shkoj me ra ne gjume.

hallo, bekanntlich lebe ich (skifteri) hoch oben in den bergen, in fast völliger abgeschiedenheit von den menschen und wenig kontakte zu anderen sprachregionen. damit mitglieder meiner familie verstehen um was es hier überhaupt geht, habe ich es mir erlaubt die übersetzung auf unsere sprachweise anzupassen.

also, ein grosses krraaaaa!
$kyfyri :D
vellai i madh i h.

Schmanky90
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 121
Registriert: Mi, 21. Sep 2005, 20:15

So, 05. Feb 2006, 9:26

also erstmal vielen vielen dank für die vielen übersetzungsmöglichkeiten :) werde dann mal ausprobieren welche er davon kennt und welche nicht :D

und dann hätte ich noch eine Frage, hab jetzt gesehen das im kosovo-albanischen man auch "ti" schreibt.. ich weiß aber, das mein Freund "te" sagt.. und auch nicht "ti ke" sondern "te ki".. und jetzt zu meiner Frage, schreibt man das auch so, und es wird nur anders ausgesprochen oder ist das wieder nen anderer dialekt? also ich weiß das mein Freund aus gjakovica (sorry, wenns falsch geschrieben ist ;) )kommt.. kann mir das jemand mal sagen? interessiert mich schon länger, weil ich halt versuche ein wenig zu lernen..

nochmal vielen dank für die lieben übersetzerengel :)
macht weiter so *toitoitoi* :D

lg schmanky

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

So, 05. Feb 2006, 19:36

..
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“