Schatteke6
Member
Beiträge: 79
Registriert: Mi, 23. Nov 2005, 11:13

Bitte, bitte wäre super lieb, geht um Flugbuchung. Danke...

Mi, 04. Jan 2006, 19:39

Ihr Lieben,

könnt Ihr mir bitte folgendes übersetzen?

"Falls du den Flug am 8. oder 9. Januar nehmen kannst und willst, sag einfach Bescheid. Dann buche ich ihn erstmal mit meiner Kreditkarte und du gibst mir dann später das Geld... Die Flüge werden sonst wieder teurer."

Ihr würdet mir einen Riesengefallen tun - denn es geht darum, ob mein Liebster bald wieder bei mir ist...

Danke, danke, danke!

Schatzi

Benutzeravatar
Tani
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 349
Registriert: Mo, 02. Feb 2004, 15:22

Mi, 04. Jan 2006, 20:19

Hallo,

dein freund kann doch auch griechisch, oder? Das könnte ich Dir übersetzen, das er es halbwegs versteht!.

Benutzeravatar
Tani
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 349
Registriert: Mo, 02. Feb 2004, 15:22

Mi, 04. Jan 2006, 20:27

Ich machs einfach, vielleicht hilft es ja.

"An thelis areoplane 8 i 9 januario milas mu parakalo. Meta kano mazi Kredidkard mu tiket ke meta dinis evro mu. An den thelis tora meta tiket ine pjo poli evro."

So ich hoffe, er lacht sich nicht tot, aber mein Mann würde es verstehen, und der war auch über 14 Jahre auf kreta!

Liebe Grüße

Benutzeravatar
Tani
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 349
Registriert: Mo, 02. Feb 2004, 15:22

Mi, 04. Jan 2006, 20:29

Nochmal ich. Mal doof gefragt, wie unterhaltet ihr euch denn sonst? In welcher Sprache!

Schatteke6
Member
Beiträge: 79
Registriert: Mi, 23. Nov 2005, 11:13

Mi, 04. Jan 2006, 20:59

Hey,

danke... auf griechisch. Bin da aber noch nicht richtig fließend und bei solchen Sachen wie jetzt, möchte ich halt einfach sicher gehen, dass er es garantiert richtig versteht.

Und manchmal finde ich es auch einfach schön, ihm was in seiner Sprache zu sagen...

Schatzi

Benutzeravatar
Tani
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 349
Registriert: Mo, 02. Feb 2004, 15:22

Mi, 04. Jan 2006, 21:35

Hi,

also eigentlich müsste er es verstehen. Mein Mann hat lange Zeit in Kokkini gelebt, das ist 15km vor Chersonisos, vielleicht kennen die beiden sich ja-lol. Wäre lustig.

Benutzeravatar
Tani
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 349
Registriert: Mo, 02. Feb 2004, 15:22

Mi, 04. Jan 2006, 23:29

So habs Dir nochmal auf albanisch übersetzen lassen!

neqoftese ke deshire dhe mundesh te marresh avionin me date 8 ose 9 janar me kthe pergjigje,atehere e rezervoj une ate me ka rten e kreditit tim dhe ti mi jep paret me vone,sepse dhe avionat me vone kushtojne me shtrenjte.

griechin30
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 674
Registriert: Sa, 04. Feb 2006, 1:40

Bitte, bitte wäre super lieb, geht um Flugbuchung. Danke...

Sa, 18. Mär 2006, 2:01

...
Zuletzt geändert von griechin30 am So, 10. Jun 2007, 11:46, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
*Princesha*
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 349
Registriert: Mi, 05. Okt 2005, 20:19

Sa, 18. Mär 2006, 12:40

Wieso kramst du immer so alte Beiträge hervor? Wenn er den Flug am 8. oder 9. Januar nehmen musste, wird ihr diese Übersetzung nichts mehr bringen oder? Willst du den Forumrekord im Beiträge schreiben für dich in Anspruch nehmen oder wie? :wink:

Lg

griechin30
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 674
Registriert: Sa, 04. Feb 2006, 1:40

Bitte, bitte wäre super lieb, geht um Flugbuchung. Danke...

Sa, 18. Mär 2006, 20:05

...

Zurück zu „Albanische Sprache“