Seite 1 von 1

bitte kleine übersetzung dringend

Verfasst: So, 04. Dez 2005, 18:51
von Kedi
Hallo kann mir bitte jemand folgende kleine TExte übersetzen? Wer nicht alles übersetzen will ist auch ok. Teile würden mir sicher auch helfen.
ICh habe es von einem handschriftlich geschriebenen zettel abgeschrieben, von daher können ein paar Buchstaben falsch sein:

1. Te uroj nga the lleshia e zemris sime qe tia kalosh sa me mire e gezuar vitin e Ri. 2003

2. Pata me meze gota me rahi te uroj Dajo Gezuar Vitin 2003.

3. Per shum ujet gezuar.

4. zogu fluturon kartolinen Dojesh ne dore ia con.

5. Kue ora te jete 12.00 tirana dila te moskete kuz Tiyeza te jet shbruar morr deherc te uroj gezuar.

6. Gezuar Dajosh

7. Pellumb ore pellumb kardolinen mos ehumb e kam shkuriuar me mundime per tia quar dajes sim po egjete ne gjume nuthe nga une po egjete zgjuar uroje gezuar.

Das wars. Was heißt gezuar???

Es kann sein, dass ziemlich viele Buchstaben falsch geraten sind aber vielleicht kann ja doch jemand einen ungefähren Sinn übersetzen.
Ist wirklich wichtig, danke!

Verfasst: So, 04. Dez 2005, 19:09
von Darleen17
Ich kann dir da leider nicht helfen, dafür reicht mein albanisch nicht aus, aber ich weiß, daß gezuar übersetzt Prost heißt. Gezuar vitin e ri heißt dann also Prost Neujahr oder frohes neues Jahr.

Verfasst: So, 04. Dez 2005, 20:26
von Kejn
1. Te uroj nga the lleshia e zemris sime qe tia kalosh sa me mire e gezuar vitin e Ri. 2003
Ich wünsche dir vom ganzen Herzen, dass du das Jahr gut überstehst und alles gute zum Neujahr 2003.
2. Pata me meze gota me rahi te uroj Dajo Gezuar Vitin 2003.
Ich hatte Fleich und ein Glas mit Alkohol, ich wünsche dir alles gute zum Jahr 2003. (Spruch, der sich reimt, weswegen er sich auf deutsch komisch anhört)
3. Per shum ujet gezuar.
Alles gute wegen dem Wasser. (etwas komischer Satz)
4. zogu fluturon kartolinen Dojesh ne dore ia con.
Der Vogel fliegt und bringt dem Onkel mütterlicherseits "Kartolinen" (=Geschenk/Päckchen/Brief) (Auch ein Spruch, der sich reimt)
5. Kue ora te jete 12.00 tirana dila te moskete kuz Tiyeza te jet shbruar morr deherc te uroj gezuar.
Wieder ein Spruch, der dir alles gute zum neuen Jahr wünsch. Habe den nicht übersetzt, weil er sich katastrophal auf deutsch anhören würde, finde ich
6. Gezuar Dajosh
Alles gute. Djalosh = Jungchen, Daje= Onkel mütterlicherseits
7. Pellumb ore pellumb kardolinen mos ehumb e kam shkuriuar me mundime per tia quar dajes sim po egjete ne gjume nuthe nga une po egjete zgjuar uroje gezuar.
Ein Spruch (oooo wunder). Taube o Taube passe auf, dass die "Kartoline" nicht verlierst, da ich sie mit viel Mühe geschrieben habe für meinen Onkel mütterlicherseits. Falls der Onkel am Schlafen ist, dann küsse ihn von mir, doch falls er nicht schläft, wünsche ihm alles Gute von mir.
Was heißt gezuar???
Gezuar: Alles Gute, Prost, eigentlich: Viel Freude, das Gezim=Freude

Verfasst: Mo, 05. Dez 2005, 14:16
von Kedi
vielen dank!

Verfasst: Mo, 05. Dez 2005, 14:29
von prishtinasi
3. Per shum ujet gezuar.
Alles gute wegen dem Wasser. (etwas komischer Satz)


Da die Kedi es erwähnt hat das sie das abgeschrieben hat und einige Buchstaben falsch sein könnten.
das ist nämlich der fall

ujet = vjet

Per shume vjet gezuar