Seite 1 von 1

Wer würde mir das übersetzten ?

Verfasst: So, 18. Sep 2011, 20:22
von Luna85
jo ???? o jo

je rrush ti

nuk eshtashtu jo

se une e kam mar grun me kan me mu

se edhe ti kur te mersh naj gru

ki mem than !!!! nuk me intereson mu por tash jam ka du me e mar grun

kitu se

ma nuk muj kishtu


??????

pse vllau shka tkam than une ty per gru

hade on


Besten Dank zum Voraus

Luna85

Re: Wer würde mir das übersetzten ?

Verfasst: Mo, 19. Sep 2011, 12:04
von kleshtrimania
jo ???? o jo
- Nein? Echt nicht.

je rrush ti
- Eine Schatz, bist du. Eigentlich heisst rrush Traube.

nuk eshtashtu jo
- Es ist nicht so. Nein.

se une e kam mar grun
me kan me mu
- Ich hab meine Frau (mit) genommen.
- Der 2. Teil ist komisch. Sie hat mich mit mir?!

se edhe ti kur te mersh naj gru
- Weil du gekommen bist. Wann willst du eine Frau nehmen. (wortwörtlich) = Wann willst du heiraten.

ki mem than !!!! nuk me intereson mu por tash jam ka du me e mar grun
- Du musst es mir sagen. Es interessiert mich nicht aber jetzt will eine Frau/heiraten

kitu se
- diese zwei Wörter versteh ich nicht. Sorry

ma nuk muj kishtu
- Ich kann doch nicht so....


pse vllau shka tkam than une ty per gru
- Warub Bruder. Was hab ich dir über die Frau/das heiraten gesagt.

hade on
- Komm online

Re: Wer würde mir das übersetzten ?

Verfasst: Mo, 19. Sep 2011, 12:38
von egnatia
kleshtrimania hat geschrieben: - me kan me mu = um mit mir zusammen zu sein
- se edhe ti kur te mersh naj gru = weil, auch du, wenn du eine Frau heiraten/nehmen wirst
- ki mem than !!!! = wirst zu mir sagen
- nuk me intereson mu = es interessiert mich nicht
- por tash jam ka du me e mar grun= aber jetzt will ich (eine) Frau/heiraten/nehmen
- kitu se = hier weil
- pse vllau = warum bruder
- shka tkam than une ty per gru = was hab ich dir über die Frau/das heiraten gesagt.

Re: Wer würde mir das übersetzten ?

Verfasst: Mo, 19. Sep 2011, 12:55
von Luna85
Vielen herzlichen Dank euch beiden

doch da versteh ich auch nicht gerade viel sagt er zu dem andern er soll Heiraten oder sich den eine Frau nehmen ? !

Re: Wer würde mir das übersetzten ?

Verfasst: Di, 20. Sep 2011, 8:30
von kleshtrimania
Heiraten und sich eine Frau nehmen sind im albanischen das gleiche