Seite 1 von 1

Wer kann mir das Übersetzen ?

Verfasst: So, 26. Jun 2011, 19:17
von STM01
Es würde mich sehr freuen wenn jemand das für mich Übersetzten würde.
Danke schonmal im vorraus :)


Kaluan net, Kaluan mujet,
Kaluan vite. o zot veq nja po
du me dit, pse zemren ma
merzite. Po du me ik dikun,
se krejt senet pi uroj e kam
hup gqysen e zemres edhe
dej n'vdekje mo se gjej, e ke
dit se shpirti im ne xhenet o
ka shkon, zemer maje nmen
se tkam dasht, e ishallah
emrin sma haarron
. . . . . . . . . .
Vetem ti zemer

Re: Wer kann mir das Übersetzen ?

Verfasst: Mo, 27. Jun 2011, 9:08
von Estra
hallo, wie immer ohne Garantie :wink: Grüsschen Estra


Kaluan net, Kaluan mujet,
Kaluan vite. o zot veq nja po
du me dit, pse zemren ma
merzite. Po du me ik dikun,
se krejt senet pi uroj e kam
hup gqysen e zemres edhe
dej n'vdekje mo se gjej, e ke
dit se shpirti im ne xhenet o
ka shkon, zemer maje nmen
se tkam dasht, e ishallah
emrin sma haarron
. . . . . . . . . .
Vetem ti zemer

Es vergingen Nächte, es vergingen Monate,
es vergingen Jahre. O Gott nur eines will
ich wissen, warum ist mein Herz
traurig. Ich will irgendwohin weg,
denn alle Dinge die ich wünschte hab ich
verloren die Hälfte meines Herzens und
bis in den Tod werde ich es nicht mehr finden
und du hast gewusst dass meine Seele ins Paradies geht,
Herz behalte in Erinnerung dass ich dich geliebt habe und
so Gott will vergisst du meinen Namen nicht
.................
Nur du Herz

Re: Wer kann mir das Übersetzen ?

Verfasst: Mo, 27. Jun 2011, 20:35
von STM01
Hey Dankeschöön ^^
ich hab noch ne frage was genau bedeudet dieses ''sma'' am Ende des textes???

Re: Wer kann mir das Übersetzen ?

Verfasst: Mo, 27. Jun 2011, 23:14
von Estra
hallo das "sma" ist eine Abkürzung der Verneinung "nuk ma"

Re: Wer kann mir das Übersetzen ?

Verfasst: Mi, 29. Jun 2011, 20:19
von STM01
Hmmm ok.... vielen Dank^^ war sehr hilfreich :D