Seite 1 von 1

bitte um ganz kleine Übersetzung

Verfasst: Di, 07. Dez 2010, 14:43
von Kedi
Möchte mir folgenden Spruch eventuell auf albanisch tättoowieren lassen.
Bitte daher um genaue Übersetzung (Grammatik und Rechtschreibung)

Liebe erträgt alles, glaubt alles, hofft alles, hält allem stand.
Liebe hört niemals auf.

Vielen Dank im Vorraus!

Verfasst: Di, 07. Dez 2010, 15:53
von kleshtrimania
Es war nur eine Frage! Ich hab weder eine Antwort erwarte noch sonst was.
Und die die sich was auf chinesisch oder arabisch tätowieren lassen und weder in China noch in einem arabischen Land waren, sind sowieso die grössten Volldeppen in meinen Augen.

Der Satz hört sich auf albanisch nicht mal annährend so schön an wie auf deutsch.
Dashuria duron gjithçka, beson gjithçka, shpreson gjithçka, mban gjithçka.
Dashuria nuk mbaron kurrë.

Re: bitte um ganz kleine Übersetzung

Verfasst: Di, 07. Dez 2010, 16:46
von Koby Phoenix
gelöscht

Verfasst: Di, 07. Dez 2010, 21:46
von Lula
Klesh, Du bist so feinfühlig wie ein Trampeltier ;).
ABER meist triffst es auf den Punkt, hab herzlich gelacht.