Seite 1 von 1

Bitte um Überstetzungs-Hilfe

Verfasst: Mo, 08. Nov 2010, 21:54
von pizzabaer
Hallo,
könnte mir bitte jemand ein paar Zeilen übersetzten?

Warum meldest du dich nicht mehr? Habe ich dir irgend etwas getan? Oder ist es dir unangenehm weil du kein Deutsch sprichst? Das ist mir aber egal, dann schreib mir auf albanisch. Das ist schon ok, ich werde es verstehen. Würde dich sehr gerne am Freitag oder am Wochenende wiedersehen. Es ist auch egal, dass du in XY wohnst. Ich komme gerne zu dir oder hole dich ab. Wenn man jemanden mag, macht man gerne etwas für ihn.

Vielen Dank im Voraus.

Verfasst: Di, 09. Nov 2010, 9:03
von Athleta Christi
Pse nuk po lajmrohesh ma? At tkam ber najsen a? Ose a pot doket tkesh se nuk munesh me folur gjermanisht? Kjo sum intereson, shkrujum shqip. Kjo eshte okej, une te kuptoj. Kisha qef me te pahur te premten a te shtunen apet. Edhe sasht interesant, se jeton ne XY. Une vi me qef te ti ose te vi met marr. Kur e don dikon, e bon ket pun me qef.

Verfasst: Di, 09. Nov 2010, 10:19
von Zamira
Ich verstehe Deine Panik....aber ich kann Dir nur einen Rat geben...

Biete Dich NIEMALS einem Albaner an....dann rutscht Du bei ihm in eine Kategorie, wo sich keine Frau gerne sehen wird.

Verfasst: Di, 09. Nov 2010, 23:20
von pizzabaer
Vielen Dank für die Übersetzung.