Seite 1 von 1
eine übersetzung wäre nett!
Verfasst: Di, 29. Jun 2010, 11:20
von das_brot
te du shpirti jem vetem ty!
heißt das so viel wie: 'ich liebe dich mein seele du wirst die einzige sein' oder ist das falsch?
lg & danke schon mal im vorraus

[/u]
Verfasst: Di, 29. Jun 2010, 11:32
von peterchen1
hallo!
ja, passt eigentlich eh!
"ich liebe dich, mein Schatz (wörtlich: meine Seele), nur dich"
lg
peter
Ich brauche eure hilfe
Verfasst: Di, 29. Jun 2010, 23:44
von wolverine
hallo Leute!
Ich habe seit geraumer zeit eine große sorge, es der bruder meiner frau der mir und vor allem meiner Frau ( im 7. monat schwanger!) das leben schwer macht. Ich möchte jetzt nicht ins detail gehen und stelle deshalb gleich meine frage:
vor drei tagen bekam meine frau eine sms von ihm und ist seit dem sehr verschlossen, traurig und spricht mit niemandem! könnt ihr mir das bitte übersetzen?
DANKE
nese ki fjol me mu me fol je e fort mu mem thir! qitasht ma ke dhon perxshjeshen qe aj jaroni yt, ty pot synon!
Re: Ich brauche eure hilfe
Verfasst: Mi, 30. Jun 2010, 22:00
von Lula
xx
Verfasst: Do, 01. Jul 2010, 19:47
von Estra
hi also ich versteh das in etwa so, aber ohne Garantie..
Wünsch euch alles Gute, Gruss Estra
nese ki fjol me mu me fol je e fort mu mem thir! qitasht ma ke dhon perxshjeshen qe aj jaroni yt, ty pot synon!
wenn du Worte hast um mit mir zu sprechen bist du stark mich anzurufen!
Jetzt hast du mir die Antwort gegeben dass dein Liebhaber dich benützt/benötigt